{"title":"The missing language of freedom: code-switching in Yaël Farber’s Mies Julie (2012)","authors":"Sarah Youssef","doi":"10.1080/10137548.2019.1629834","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 2013, Yaël Farber’s adapted August Strindberg’s naturalistic drama Miss Julie into a contemporary play, set in South Africa’s Cape Karoo semi-desert. Farber maintains in her version the various concerns the original play addresses, including class and gender, however by transporting the play to post-Apartheid South Africa, questions pertaining race and identity are reflected upon in a socio-political context. Farber negotiates these issues primarily through the use of language, utilizing code-switching throughout her contemporary parable. Farber uses code-switching as a means to reflect the despair of a nation, the search for a unified identity and the desire for intimacy of the characters. Achille Mbembe argues that South Africa has a crisis in language, however this paper argues that this alleged crisis, the continuous use of multiple languages is precisely the language of post-Apartheid South Africa. A language, which reflects the liminal state of the nation, the cultural variety of the country as well as the continuous search for a unified identity.","PeriodicalId":42236,"journal":{"name":"South African Theatre Journal","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/10137548.2019.1629834","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"South African Theatre Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10137548.2019.1629834","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"THEATER","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
In 2013, Yaël Farber’s adapted August Strindberg’s naturalistic drama Miss Julie into a contemporary play, set in South Africa’s Cape Karoo semi-desert. Farber maintains in her version the various concerns the original play addresses, including class and gender, however by transporting the play to post-Apartheid South Africa, questions pertaining race and identity are reflected upon in a socio-political context. Farber negotiates these issues primarily through the use of language, utilizing code-switching throughout her contemporary parable. Farber uses code-switching as a means to reflect the despair of a nation, the search for a unified identity and the desire for intimacy of the characters. Achille Mbembe argues that South Africa has a crisis in language, however this paper argues that this alleged crisis, the continuous use of multiple languages is precisely the language of post-Apartheid South Africa. A language, which reflects the liminal state of the nation, the cultural variety of the country as well as the continuous search for a unified identity.