Lanskap linguistik di stasiun Surabaya Pasarturi

Anita Nur Aini, Yarno Yarno, R. Hermoyo
{"title":"Lanskap linguistik di stasiun Surabaya Pasarturi","authors":"Anita Nur Aini, Yarno Yarno, R. Hermoyo","doi":"10.30872/diglosia.v6i3.691","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The use of language can be seen in the private and public domains. The purpose of this study is to describe the use of language in signs in the linguistic landscape at Surabaya Pasarturi Station and to answer questions about the actors and functions of the linguistic landscape at Surabaya Pasarturi Station. This research method uses descriptive qualitative. Methods of data collection is done by observation and photography techniques. The data in this study are visual data, namely the results of visual image portraits containing language signs at Surabaya Pasarturi Station. The results of the study show that there are six language variations in the linguistic landscape at Surabaya Pasrturi Station, monolingual, bilingual, and multilingual. The language variations consist of monolingual languages, namely Indonesian, English and Javanese. Two variations of bilingual language were found, namely Indonesian-English and Indonesian-Javanese, while multilingual language variations found one data, namely those showing Indonesian-English-Javanese. Actors of linguistic landscape signs in Surabaya Pasarturi Station are from public authorities and private/commercial actors. There are several functions used at Surabaya Pasarturi Station, namely as building markers, tools and rooms; as an information guide; as prohibitions and warnings; as advertisement distribution.","PeriodicalId":33926,"journal":{"name":"Diglosia","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Diglosia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30872/diglosia.v6i3.691","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The use of language can be seen in the private and public domains. The purpose of this study is to describe the use of language in signs in the linguistic landscape at Surabaya Pasarturi Station and to answer questions about the actors and functions of the linguistic landscape at Surabaya Pasarturi Station. This research method uses descriptive qualitative. Methods of data collection is done by observation and photography techniques. The data in this study are visual data, namely the results of visual image portraits containing language signs at Surabaya Pasarturi Station. The results of the study show that there are six language variations in the linguistic landscape at Surabaya Pasrturi Station, monolingual, bilingual, and multilingual. The language variations consist of monolingual languages, namely Indonesian, English and Javanese. Two variations of bilingual language were found, namely Indonesian-English and Indonesian-Javanese, while multilingual language variations found one data, namely those showing Indonesian-English-Javanese. Actors of linguistic landscape signs in Surabaya Pasarturi Station are from public authorities and private/commercial actors. There are several functions used at Surabaya Pasarturi Station, namely as building markers, tools and rooms; as an information guide; as prohibitions and warnings; as advertisement distribution.
stasiun Surabaya Pasarturi的Lanskap语言学
语言的使用可以在私人和公共领域看到。本研究的目的是描述泗水车站语言景观中语言的使用情况,并回答有关泗水车站语言景观的参与者和功能的问题。本研究方法采用描述性定性。数据收集的方法是通过观察和摄影技术完成的。本研究的数据为视觉数据,即泗水Pasarturi车站包含语言标志的视觉图像肖像结果。研究结果表明,泗水Pasrturi车站的语言景观存在六种语言变化,即单语、双语和多语。语言变体包括单语语言,即印尼语、英语和爪哇语。发现了两种双语变体,即印尼语-英语和印尼语-爪哇语,而多语言变体发现了一种数据,即印尼语-英语-爪哇语。泗水Pasarturi车站语言景观标志的演员来自公共当局和私人/商业演员。泗水Pasarturi车站有几个功能,即作为建筑标志、工具和房间;作为信息指南;作为禁止和警告;作为广告分发。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
64
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信