{"title":"Mesures d'isolement sanitaire dans Wiktionnaire et Wikipédia: néologie et lexicographie ou néonymie et terminographie?","authors":"Franck Sajous, J. Humbley","doi":"10.6018/er.510631","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Covid-19 pandemic has given rise to a prodigious quantity of new words, many of which serve as an example of the vulgarisation of specialized words. In this context, it is interesting to observe how these lexical items are listed in collaborative dictionaries and encyclopedia, Wiktionnaire and Wikipédia. Our main aim is to determine to what extent the former implements a lexicographical approach focusing on neologisms, whereas the latter adopts a terminological perspective focused on new concepts, expressed as neonyms. A small number of neologisms linked with lockdown and quarantine are subjected to a componential analysis, bringing out not only the features typical of either lexicographical or terminographical treatment of these new expressions, but also inconsistencies in the presentation of the entries examined. There would appear to be a case for neography, as a guide to the methodology of consigning neologisms and neonyms. La pandémie de Covid-19 a occasionné une quantité considérable de nouveaux mots et de nouveaux sens, dont beaucoup témoignent de la vulgarisation d’expressions spécialisées. Dans ce contexte, il est intéressant d’observer comment ces unités lexicales sont consignées dans le dictionnaire et dans l’encyclopédie contributifs, Wiktionnaire et Wikipédia. Nous nous attachons plus particulièrement à déterminer dans quelle mesure le premier adopte une approche lexicographique, se focalisant sur les mots nouveaux ou néologismes et la seconde une perspective terminologique qui thématise les nouveaux concepts ou néonymes. Un nombre restreint de néologismes ayant un lien avec les mesures sanitaires sont soumis à une analyse sémique, qui fait ressortir non seulement des traits typiques d’un traitement lexicographique ou terminologique, mais aussi des incohérences dans la présentation des entrées examinées. Il serait justifié d’adopter une démarche spécifique de néographie, méthodologie expressément destinée à la consignation de néologismes et néonymes.","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.510631","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Covid-19 pandemic has given rise to a prodigious quantity of new words, many of which serve as an example of the vulgarisation of specialized words. In this context, it is interesting to observe how these lexical items are listed in collaborative dictionaries and encyclopedia, Wiktionnaire and Wikipédia. Our main aim is to determine to what extent the former implements a lexicographical approach focusing on neologisms, whereas the latter adopts a terminological perspective focused on new concepts, expressed as neonyms. A small number of neologisms linked with lockdown and quarantine are subjected to a componential analysis, bringing out not only the features typical of either lexicographical or terminographical treatment of these new expressions, but also inconsistencies in the presentation of the entries examined. There would appear to be a case for neography, as a guide to the methodology of consigning neologisms and neonyms. La pandémie de Covid-19 a occasionné une quantité considérable de nouveaux mots et de nouveaux sens, dont beaucoup témoignent de la vulgarisation d’expressions spécialisées. Dans ce contexte, il est intéressant d’observer comment ces unités lexicales sont consignées dans le dictionnaire et dans l’encyclopédie contributifs, Wiktionnaire et Wikipédia. Nous nous attachons plus particulièrement à déterminer dans quelle mesure le premier adopte une approche lexicographique, se focalisant sur les mots nouveaux ou néologismes et la seconde une perspective terminologique qui thématise les nouveaux concepts ou néonymes. Un nombre restreint de néologismes ayant un lien avec les mesures sanitaires sont soumis à une analyse sémique, qui fait ressortir non seulement des traits typiques d’un traitement lexicographique ou terminologique, mais aussi des incohérences dans la présentation des entrées examinées. Il serait justifié d’adopter une démarche spécifique de néographie, méthodologie expressément destinée à la consignation de néologismes et néonymes.