A Sureth Version of the East-Syriac Dialogue Poem of Mary and the Gardener

Q2 Arts and Humanities
Kervan Pub Date : 2019-10-15 DOI:10.13135/1825-263X/3617
A. Mengozzi
{"title":"A Sureth Version of the East-Syriac Dialogue Poem of Mary and the Gardener","authors":"A. Mengozzi","doi":"10.13135/1825-263X/3617","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the present paper, a Sureth version is published of the dialogue poem of Mary and the Gardener . As a first attempt to reconstruct the history of this text, the poetic version in the vernacular is compared with five manuscript witnesses of the Classical Syriac original. The poem is presented as part of an intertextual web of Classical Syriac hymns for Easter and Pentecost that are preserved in late liturgical collections and appear to be narrative and rhetorical expansions of John 20:11-17. Formal and thematic parallels to the poem are then found in the broader framework of Christian and Jewish hymnography written in varieties of Late Aramaic.","PeriodicalId":37635,"journal":{"name":"Kervan","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kervan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13135/1825-263X/3617","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In the present paper, a Sureth version is published of the dialogue poem of Mary and the Gardener . As a first attempt to reconstruct the history of this text, the poetic version in the vernacular is compared with five manuscript witnesses of the Classical Syriac original. The poem is presented as part of an intertextual web of Classical Syriac hymns for Easter and Pentecost that are preserved in late liturgical collections and appear to be narrative and rhetorical expansions of John 20:11-17. Formal and thematic parallels to the poem are then found in the broader framework of Christian and Jewish hymnography written in varieties of Late Aramaic.
《玛丽与园丁》东叙利亚对话诗的真实版本
本文出版了《玛丽与园丁》对话诗的苏瑞思译本。作为重建文本历史的第一次尝试,将白话文的诗歌版本与叙利亚古典原作的五个手稿见证人进行了比较。这首诗是叙利亚古典复活节和五旬节赞美诗互文网络的一部分,这些赞美诗保存在后期的礼拜仪式收藏中,似乎是约翰福音20:11-17的叙事和修辞扩展。与这首诗在形式和主题上的相似之处,可以在用各种晚阿拉姆语写成的基督教和犹太赞美诗的更广泛框架中找到。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Kervan
Kervan Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
18 weeks
期刊介绍: The journal has three main aims. First of all, it aims at encouraging interdisciplinary research on Asia and Africa, maintaining high research standards. Second, by providing a global forum for Asian and African scholars, it promotes dialogue between the global academic community and civil society, emphasizing patterns and tendencies that go beyond national borders and are globally relevant. The third aim for a specialized academic journal is to widen the opportunities for publishing worthy scholarly studies, to stimulate debate, to create an ideal agora where ideas and research results can be compared and contrasted. Another challenge is to combine a scientific approach and the interest for cultural debate, artistic production, biographic narrative, etcetera. This journal wants to be original (even hybrid) also in its structure, where academic rigor should not hinder access to the vitality of experience and of artistic and cultural production.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信