La adaptación de Howl de la novela a la cinematografía de animación japonesa

IF 0.1 0 LITERATURE
Águeda María Valverde Maestre
{"title":"La adaptación de Howl de la novela a la cinematografía de animación japonesa","authors":"Águeda María Valverde Maestre","doi":"10.14409/hf.2023.25.e0031","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El castillo ambulante (2004) es un largometraje reconocido en la filmografía de Hayao Miyazaki. A pesar de recopilar las características de estilo del director nipón y de Studio Ghibli, esta cinta surge de la adaptación de la novela homónima escrita por Diana Wynne-Jones (1986, 2003). Este estudio analiza las similitudes y las diferencias ante el tratamiento de los personajes en la versión literaria y la versión cinematográfica de este relato, estudiando el caso de Howl, dada su relevancia en la trama y la carencia de investigaciones relacionadas con su perfil. Para ello, se elabora una metodología basada en las acepciones de Chatman (1990) referidas a los existentes. En definitiva, expone las particularidades originarias de la transposición del guion al filme.","PeriodicalId":53748,"journal":{"name":"Hilo de la Fabula","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hilo de la Fabula","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14409/hf.2023.25.e0031","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El castillo ambulante (2004) es un largometraje reconocido en la filmografía de Hayao Miyazaki. A pesar de recopilar las características de estilo del director nipón y de Studio Ghibli, esta cinta surge de la adaptación de la novela homónima escrita por Diana Wynne-Jones (1986, 2003). Este estudio analiza las similitudes y las diferencias ante el tratamiento de los personajes en la versión literaria y la versión cinematográfica de este relato, estudiando el caso de Howl, dada su relevancia en la trama y la carencia de investigaciones relacionadas con su perfil. Para ello, se elabora una metodología basada en las acepciones de Chatman (1990) referidas a los existentes. En definitiva, expone las particularidades originarias de la transposición del guion al filme.
霍尔将小说改编成日本动画电影
《行走的城堡》(2004年)是宫崎骏电影摄影中公认的故事片。尽管收集了日本导演和吉卜力工作室的风格特征,但这部电影还是改编了戴安娜·温娜·琼斯(1986年、2003年)的同名小说。这项研究通过研究霍尔的案例,分析了这一故事的文学版本和电影版本中人物待遇的异同,因为霍尔在情节中具有相关性,并且缺乏与他的个人资料有关的研究。为此,根据Chatman(1990年)对现有概念的定义制定了一种方法。简而言之,它揭示了将剧本转移到电影中的原始特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Hilo de la Fabula
Hilo de la Fabula LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
17
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信