Open Access with Chinese Characteristics: Understanding Recent History and Current Practice via Qualitative Interviews at a Large Chinese Research University

Q2 Social Sciences
M. Kahn, Liangyu Fu
{"title":"Open Access with Chinese Characteristics: Understanding Recent History and Current Practice via Qualitative Interviews at a Large Chinese Research University","authors":"M. Kahn, Liangyu Fu","doi":"10.31274/jlsc.14071","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chinese scholars, administrators, and librarians possess nuanced understandings of what defines open access in China and the barriers that make wider adoption of open access difficult. When we say \"open access\" in the United States, we imply a complex set of underlying assumptions tied to the history and practice of scholarship. Saying \"open access\" in China brings with it a similarly complex set of assumptions, which may not be commensurate with the \"open access\" we speak of, and such 1:1 translation may not be possible or desirable given the unique historical, political, and linguistic differences between the world's two largest producers and consumers of scholarship. Through a careful analysis of our participants' observations and a review of the history and context of Chinese academic institutions, we posit that \"open access with Chinese characteristics\" describes a set of possibilities and constraints that determine how Chinese academics experience both the theoretical project and the practical distribution method we commonly call \"open access.\" While these multiple understandings of \"open access\" may not converge on a single, shared meaning, we can endeavor to understand one another better in the service of creating and sharing knowledge.","PeriodicalId":91322,"journal":{"name":"Journal of librarianship and scholarly communication","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of librarianship and scholarly communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31274/jlsc.14071","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Chinese scholars, administrators, and librarians possess nuanced understandings of what defines open access in China and the barriers that make wider adoption of open access difficult. When we say "open access" in the United States, we imply a complex set of underlying assumptions tied to the history and practice of scholarship. Saying "open access" in China brings with it a similarly complex set of assumptions, which may not be commensurate with the "open access" we speak of, and such 1:1 translation may not be possible or desirable given the unique historical, political, and linguistic differences between the world's two largest producers and consumers of scholarship. Through a careful analysis of our participants' observations and a review of the history and context of Chinese academic institutions, we posit that "open access with Chinese characteristics" describes a set of possibilities and constraints that determine how Chinese academics experience both the theoretical project and the practical distribution method we commonly call "open access." While these multiple understandings of "open access" may not converge on a single, shared meaning, we can endeavor to understand one another better in the service of creating and sharing knowledge.
中国特色的开放获取:通过一所大型中国研究型大学的定性访谈了解近代史和当前实践
中国的学者、管理人员和图书馆员对中国开放获取的定义以及使开放获取难以广泛采用的障碍有着细微的理解。当我们在美国说“开放获取”时,我们指的是与学术的历史和实践有关的一系列复杂的潜在假设。在中国说“开放获取”会带来类似的复杂假设,这可能与我们所说的“开放获取”不相称,而且鉴于世界上两个最大的学术生产国和消费国之间独特的历史、政治和语言差异,这种1:1的翻译可能是不可能或不可取的。通过仔细分析参与者的观察,回顾中国学术机构的历史和背景,我们认为“中国特色的开放获取”描述了一系列可能性和限制,这些可能性和限制决定了中国学术界如何经历我们通常称为“开放获取”的理论项目和实际分配方法。虽然这些对“开放获取”的多种理解可能不会汇聚在一个单一的、共享的含义上,但我们可以在创造和共享知识的过程中努力更好地理解彼此。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
18 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信