The Pheasant’s Call and the Sound of Sympathy

Matthew Mewhinney
{"title":"The Pheasant’s Call and the Sound of Sympathy","authors":"Matthew Mewhinney","doi":"10.5195/jll.2022.223","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article examines how literati poet-painter Yosa Buson (1716-1783) composed an elegy that transforms the conventional trope of the pheasant as a figure for representing grief and grieving and Confucian moral and social values.  I argue that Buson forges a new poetic form, representing feelings of grief and the process of grieving, mourning, and longing through the conventional trope of the pheasant.  At the same time, Buson makes the pheasant an object of empirical representation, allowing the sound of the pheasant’s call to reverberate through the rhythm and repetition of poetic form. This reverberation sets into motion multiple lyric events where the poet simultaneously expresses his grief, mourns the deceased, and summons the dead by performing an incantation that enlists the reader to sympathize with the bird and the poet.  I show how Buson’s representation of the pheasant is conventional by exploring its allusions to Chinese and Japanese poems that represent the pheasant.  I also show how Buson’s poem and representation of the pheasant are products of his present moment in the late eighteenth century, examining how his elegy is informed by late imperial Chinese lyricism, scientific empiricism, philology and the theory of mono no aware (“to sympathize or empathize with the feelings of others”) in kokugaku (Native Studies).  The article contends that Buson’s conventional and innovative representation of the pheasant’s call affords the ancient verb toyomu (to reverberate) a new form, mediating sympathy through the reverberation of sound in poetic form. ","PeriodicalId":52809,"journal":{"name":"Japanese Language and Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Japanese Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5195/jll.2022.223","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article examines how literati poet-painter Yosa Buson (1716-1783) composed an elegy that transforms the conventional trope of the pheasant as a figure for representing grief and grieving and Confucian moral and social values.  I argue that Buson forges a new poetic form, representing feelings of grief and the process of grieving, mourning, and longing through the conventional trope of the pheasant.  At the same time, Buson makes the pheasant an object of empirical representation, allowing the sound of the pheasant’s call to reverberate through the rhythm and repetition of poetic form. This reverberation sets into motion multiple lyric events where the poet simultaneously expresses his grief, mourns the deceased, and summons the dead by performing an incantation that enlists the reader to sympathize with the bird and the poet.  I show how Buson’s representation of the pheasant is conventional by exploring its allusions to Chinese and Japanese poems that represent the pheasant.  I also show how Buson’s poem and representation of the pheasant are products of his present moment in the late eighteenth century, examining how his elegy is informed by late imperial Chinese lyricism, scientific empiricism, philology and the theory of mono no aware (“to sympathize or empathize with the feelings of others”) in kokugaku (Native Studies).  The article contends that Buson’s conventional and innovative representation of the pheasant’s call affords the ancient verb toyomu (to reverberate) a new form, mediating sympathy through the reverberation of sound in poetic form. 
野鸡的叫声与同情之声
本文探讨了文人、诗人、画家Yosa Buson(1716-1783)是如何创作一首挽歌的,这首挽歌改变了野鸡作为代表悲伤和悲伤的人物以及儒家道德和社会价值观的传统比喻。我认为布森创造了一种新的诗歌形式,通过野鸡的传统比喻来表达悲伤和悲伤、哀悼和渴望的过程。同时,布森将野鸡作为一个经验表征的对象,让野鸡的叫声通过诗歌形式的节奏和重复产生回响。这种回响引发了诗人同时表达悲伤、哀悼死者、,并通过表演咒语来召唤死者,让读者同情这只鸟和诗人。我通过探讨布森对代表野鸡的中日诗歌的典故,展示了他对野鸡的描绘是如何传统的。我还展示了布森的诗歌和对野鸡的描绘是他在18世纪末的当下的产物,考察了他的挽歌是如何被中国帝国晚期的抒情主义、科学经验主义、语言学和kokugaku(本土研究)中的mono-no-aware(“同情或同情他人的感受”)理论所影响的。文章认为,布森对野鸡叫声的传统和创新表达为古代动词toyomu(回响)提供了一种新的形式,通过诗歌形式的声音回响来调解同情。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
38
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信