Transoceanic Orientalism and Embodied Translation in Sayyida Salme/Emily Ruete’s Memoirs

IF 0.3 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Hawwa Pub Date : 2019-04-04 DOI:10.1163/15692086-12341347
Firat Oruc
{"title":"Transoceanic Orientalism and Embodied Translation in Sayyida Salme/Emily Ruete’s Memoirs","authors":"Firat Oruc","doi":"10.1163/15692086-12341347","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nEmily Ruete’s Memoirs of an Arabian Princess was first published, in German, in 1886, on the threshold of the nineteenth-century imperialist “Scramble for Africa.” Ruete’s exilic relationship with both Europe and Africa made her an insider-outsider, well positioned to capture the imperial stage of Enlightenment Orientalism in flux and transmit it across the oceans to a public who would have found the life she describes unimaginable. In relaying the story of how Sayyida Salme became Emily Ruete, the Memoirs employs a mode of translation that is simultaneously linguistic, cultural, religious, and material. In Ruete’s case, translation is an embodied act. As a translator, Salme/Ruete critically and comparatively translates Zanzibar, and by extension the “Orient,” for a Western audience by virtue of her body being able to enter into and to pass through multiple social and cultural spaces.","PeriodicalId":42389,"journal":{"name":"Hawwa","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15692086-12341347","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hawwa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15692086-12341347","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Emily Ruete’s Memoirs of an Arabian Princess was first published, in German, in 1886, on the threshold of the nineteenth-century imperialist “Scramble for Africa.” Ruete’s exilic relationship with both Europe and Africa made her an insider-outsider, well positioned to capture the imperial stage of Enlightenment Orientalism in flux and transmit it across the oceans to a public who would have found the life she describes unimaginable. In relaying the story of how Sayyida Salme became Emily Ruete, the Memoirs employs a mode of translation that is simultaneously linguistic, cultural, religious, and material. In Ruete’s case, translation is an embodied act. As a translator, Salme/Ruete critically and comparatively translates Zanzibar, and by extension the “Orient,” for a Western audience by virtue of her body being able to enter into and to pass through multiple social and cultural spaces.
萨伊达·萨尔梅/埃米莉·鲁伊特回忆录中的越洋东方主义与体现翻译
Emily Ruete的《阿拉伯公主回忆录》于1886年首次以德语出版,当时正值19世纪帝国主义“争夺非洲”的门槛。Ruete与欧洲和非洲的流亡关系使她成为了一个局外人,处于有利地位,能够捕捉启蒙运动中不断变化的帝国主义阶段,并将其传播到大洋彼岸,让公众发现她所描述的生活是难以想象的。在讲述Sayyida Salme如何成为Emily Ruete的故事时,回忆录采用了一种同时具有语言、文化、宗教和材料的翻译模式。在鲁特的案例中,翻译是一种具体化的行为。作为一名翻译家,Salme/Ruete凭借其身体能够进入和穿过多个社会和文化空间,为西方观众批判性地、相对地翻译桑给巴尔,进而翻译“东方”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Hawwa
Hawwa HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
2
期刊介绍: Hawwa publishes articles from all disciplinary and comparative perspectives that concern women and gender issues in the Middle East and the Islamic world. These include Muslim and non-Muslim communities within the greater Middle East, and Muslim and Middle-Eastern communities elsewhere in the world. Articles dealing with men, masculinity, children and the family, or other issues of gender shall also be considered. The journal strives to include significant studies of theory and methodology as well as topical matter. Approximately one third of the submissions focus on the pre-modern era, with the majority of articles on the contemporary age. The journal features several full-length articles and current book reviews.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信