{"title":"“For I Say”: A Keeper at the Rabbinic Gates of Doubt","authors":"Mitchell A. Baris","doi":"10.1163/15700704-12341375","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe rabbinic idiom “for I say” (שאני אומר) has been construed philologically as a specific type of presumption, buttressed with first-person rhetoric. From the perspective of legal analysis, I contend that “for I say” and presumption are diametrically opposed decision-rules, employed consistently in tannaitic and amoraic literature. While presumptions are exclusionary rules, circumscribing doubt, “for I say” is an inclusionary rule, validating doubt. The versatility of the “for I say” rule testifies to its preliminary nature – while the outcome is determined by a robust set of primary decision rules. “For I say” should be read as: for I can say, legitimizing doubt and calling on primary rabbinic rules for treating cases of factual uncertainty, in contestable instances.","PeriodicalId":40689,"journal":{"name":"Review of Rabbinic Judaism","volume":"24 1","pages":"56-72"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-06-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Review of Rabbinic Judaism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700704-12341375","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The rabbinic idiom “for I say” (שאני אומר) has been construed philologically as a specific type of presumption, buttressed with first-person rhetoric. From the perspective of legal analysis, I contend that “for I say” and presumption are diametrically opposed decision-rules, employed consistently in tannaitic and amoraic literature. While presumptions are exclusionary rules, circumscribing doubt, “for I say” is an inclusionary rule, validating doubt. The versatility of the “for I say” rule testifies to its preliminary nature – while the outcome is determined by a robust set of primary decision rules. “For I say” should be read as: for I can say, legitimizing doubt and calling on primary rabbinic rules for treating cases of factual uncertainty, in contestable instances.
拉比的成语“for I say”在语言学上被解释为一种特定类型的推定,并辅以第一人称修辞。从法律分析的角度来看,我认为“我说”和推定是截然相反的决定规则,在tannaitic和amoraic文学中一直使用。虽然推定是排除性规则,但“我说”的限制性怀疑是一种包容性规则,证实了怀疑。“由我说”规则的多功能性证明了它的初步性质,而结果是由一组稳健的主要决策规则决定的。“因为我说”应该理解为:因为我可以说,在有争议的情况下,使怀疑合法化,并呼吁拉比的主要规则来处理事实不确定性的情况。