Impacts Of Extensive Reading on English Vocabulary Learning: A Meta-Analysis

M. Hakim
{"title":"Impacts Of Extensive Reading on English Vocabulary Learning: A Meta-Analysis","authors":"M. Hakim","doi":"10.15642/ijet2.2021.10.2.169-189","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are many differences in sentence structure between English and Indonesian. In this study, the researchers conducted a comparative analysis of past sentence patterns in English and Indonesian. The purpose of this research is to find out the past sentence patterns of English and Indonesian, and the similarities and differences between them. The methods used to conduct research are qualitative research and descriptive research to compare patterns between English and Indonesian past sentence patterns. A high school textbook named \"Interlanguage\" is used as English data, which Indonesian students generally use and understand, rather than college students' books, while Indonesian data is a translation of the selected English text for each past sentence pattern. This research shows that there are more differences than similarities between the two languages. There are six differences, Namely: 1) Verb form; 2) Irregular verb be; 3) English generally has four past tenses, but Indonesian does not; 4) progress; 5) perfect progress; 6) English has 7 basics In the past, there are 2 sentence patterns in Indonesian. Researchers found some similarities, namely: 1) perfect aspect; 2) sentence pattern arrangement. Since English and Indonesian have more differences in past tense sentence patterns than similarities, it is expected that Indonesian learners will encounter some difficulties in learning English past. \nKeywords: comparative analysis, past sentences, sentence patterns, English, Indonesian","PeriodicalId":34238,"journal":{"name":"IJET Indonesian Journal of English Teaching","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IJET Indonesian Journal of English Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15642/ijet2.2021.10.2.169-189","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

There are many differences in sentence structure between English and Indonesian. In this study, the researchers conducted a comparative analysis of past sentence patterns in English and Indonesian. The purpose of this research is to find out the past sentence patterns of English and Indonesian, and the similarities and differences between them. The methods used to conduct research are qualitative research and descriptive research to compare patterns between English and Indonesian past sentence patterns. A high school textbook named "Interlanguage" is used as English data, which Indonesian students generally use and understand, rather than college students' books, while Indonesian data is a translation of the selected English text for each past sentence pattern. This research shows that there are more differences than similarities between the two languages. There are six differences, Namely: 1) Verb form; 2) Irregular verb be; 3) English generally has four past tenses, but Indonesian does not; 4) progress; 5) perfect progress; 6) English has 7 basics In the past, there are 2 sentence patterns in Indonesian. Researchers found some similarities, namely: 1) perfect aspect; 2) sentence pattern arrangement. Since English and Indonesian have more differences in past tense sentence patterns than similarities, it is expected that Indonesian learners will encounter some difficulties in learning English past. Keywords: comparative analysis, past sentences, sentence patterns, English, Indonesian
泛读对英语词汇学习的影响——元分析
英语和印尼语在句子结构上有很多不同。在这项研究中,研究人员对英语和印尼语的过去时态进行了比较分析。本研究的目的是找出英语和印尼语的过去式句型,以及它们之间的异同。进行研究的方法是定性研究和描述性研究,比较英语和印尼语过去句的模式。英语数据使用的是一本名为“Interlanguage”的高中教科书,印尼学生一般使用和理解,而不是大学生的书籍,而印尼数据是对每个过去句模式选择的英语文本的翻译。这项研究表明,这两种语言之间的差异多于相似之处。有六个不同之处,即:1)动词形式;不规则动词be;3)英语一般有四个过去时,但印尼语没有;4)进展;5)进步完美;英语有7个基本句型。过去,印尼语有两种句型。研究人员发现了一些相似之处,即:1)完美的方面;2)句型排列。由于英语和印尼语在过去时态句型上的差异大于相似之处,所以印尼语学习者在学习英语过去时态时会遇到一些困难。关键词:比较分析,过去句,句型,英语,印尼语
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信