(Post) Colonial Ghanaian Attitudes Towards Ibsen: An Overview of Ibsen Reception in Ghana Between 1930 and 1966

Pub Date : 2022-01-02 DOI:10.1080/15021866.2022.2063977
Solace Sefakor Anku
{"title":"(Post) Colonial Ghanaian Attitudes Towards Ibsen: An Overview of Ibsen Reception in Ghana Between 1930 and 1966","authors":"Solace Sefakor Anku","doi":"10.1080/15021866.2022.2063977","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"During much of the twentieth century, Ibsen’s plays attracted the interest of many world theatres. In many western theatres and some non-western ones, the attraction to Ibsen by theatre practitioners was linked in different ways to the processes of modernization and the problems that come with it (FischerLichte 2008, 96). Colonialism and modernization are related to each other in complex ways (Gillen and Ghosh 2007, 1). In some colonial contexts, the modernization process was implemented as a “civilizing mission” (Jeyifo 2007, 608). This civilizing mission was largely dependent on print literacy produced by European colonizers to suit the needs of a local context (Willis 2018, 13). In colonized territories in Africa, literary texts were actively used in missionary works and mass literacy projects. The missions and the schools provided “good literature” (Newell 2002, 5) for readers to conceive of themselves as part of the larger British Empire. Additionally, the colonial administration used these transmission modes of literature to “track and control nations and populations” (Willis 2018, 13). As a consequence, reading regimes, practices, and performances were structured on the expectations and regulations of the colonial administration. Also, the system of transmission of literature in the colonies was perpetuated and controlled by the colonial administration. As agents, they did not seek financial capital but what Pierre Bourdieu refers to as “cultural capital”","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/15021866.2022.2063977","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

During much of the twentieth century, Ibsen’s plays attracted the interest of many world theatres. In many western theatres and some non-western ones, the attraction to Ibsen by theatre practitioners was linked in different ways to the processes of modernization and the problems that come with it (FischerLichte 2008, 96). Colonialism and modernization are related to each other in complex ways (Gillen and Ghosh 2007, 1). In some colonial contexts, the modernization process was implemented as a “civilizing mission” (Jeyifo 2007, 608). This civilizing mission was largely dependent on print literacy produced by European colonizers to suit the needs of a local context (Willis 2018, 13). In colonized territories in Africa, literary texts were actively used in missionary works and mass literacy projects. The missions and the schools provided “good literature” (Newell 2002, 5) for readers to conceive of themselves as part of the larger British Empire. Additionally, the colonial administration used these transmission modes of literature to “track and control nations and populations” (Willis 2018, 13). As a consequence, reading regimes, practices, and performances were structured on the expectations and regulations of the colonial administration. Also, the system of transmission of literature in the colonies was perpetuated and controlled by the colonial administration. As agents, they did not seek financial capital but what Pierre Bourdieu refers to as “cultural capital”
分享
查看原文
(Post)殖民时期加纳对易卜生的态度:1930年至1966年间加纳对易卜生的接受概况
在二十世纪的大部分时间里,易卜生的戏剧吸引了许多世界剧院的兴趣。在许多西方剧院和一些非西方剧院,戏剧从业者对易卜生的吸引力以不同的方式与现代化进程及其带来的问题联系在一起(FischerLichte 2008,96)。殖民主义和现代化以复杂的方式相互关联(Gillen和Ghosh,2007,1)。在一些殖民地背景下,现代化进程被视为一项“文明使命”(Jeyifo 2007608)。这种文明使命在很大程度上取决于欧洲殖民者为适应当地环境的需求而培养的印刷素养(Willis 2018,13)。在非洲的殖民地,文学文本被积极用于传教工作和大众扫盲项目。使团和学校为读者提供了“好的文学作品”(Newell 2002,5),让他们把自己想象成更大的大英帝国的一部分。此外,殖民政府利用这些文学传播模式来“追踪和控制国家和人口”(Willis 2018,13)。因此,阅读制度、实践和表现都是建立在殖民政府的期望和规定之上的。此外,殖民地的文学传播体系是由殖民地政府延续和控制的。作为代理人,他们并不寻求金融资本,而是寻求皮埃尔·布迪厄所说的“文化资本”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信