{"title":"Vocabulary in Traditional Chinese Medicine","authors":"Cailing Lu, Averil Coxhead","doi":"10.1075/ITL.18020.LU","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article reports on a corpus-based study of Traditional Chinese Medicine (TCM) vocabulary. It first provides a vocabulary profile of English-medium Traditional Chinese Medicine textbooks and journal articles using Nation’s (2012) British National Corpus/Corpus of Contemporary American English (BNC/COCA 25,000) frequency word lists and supplementary word lists of proper nouns, abbreviations, and compounds. Then, it categorizes items outside Nation’s BNC/COCA into Chinese loan words (e.g., qi, yang) and medical lexis (e.g., cinnamomi, rehmanniae), which cover 5.93% of the TCM Corpora in total. The next analysis focuses on Schmitt and Schmitt’s (2014) high, mid, low-frequency vocabulary framework and how it differs from Western medicine. Finally, a vocabulary load analysis shows that to reach 98%, 13,000 word families plus four supplementary lists and two TCM-specific lists are needed. Together, these analyses provide us with a rounded picture of TCM vocabulary. Implications for pedagogy and suggestions for future research follow.","PeriodicalId":53175,"journal":{"name":"ITL - International Journal of Applied Linguistics (Belgium)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ITL - International Journal of Applied Linguistics (Belgium)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ITL.18020.LU","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Abstract
This article reports on a corpus-based study of Traditional Chinese Medicine (TCM) vocabulary. It first provides a vocabulary profile of English-medium Traditional Chinese Medicine textbooks and journal articles using Nation’s (2012) British National Corpus/Corpus of Contemporary American English (BNC/COCA 25,000) frequency word lists and supplementary word lists of proper nouns, abbreviations, and compounds. Then, it categorizes items outside Nation’s BNC/COCA into Chinese loan words (e.g., qi, yang) and medical lexis (e.g., cinnamomi, rehmanniae), which cover 5.93% of the TCM Corpora in total. The next analysis focuses on Schmitt and Schmitt’s (2014) high, mid, low-frequency vocabulary framework and how it differs from Western medicine. Finally, a vocabulary load analysis shows that to reach 98%, 13,000 word families plus four supplementary lists and two TCM-specific lists are needed. Together, these analyses provide us with a rounded picture of TCM vocabulary. Implications for pedagogy and suggestions for future research follow.