A Mismatched Group of Items That I Would Not Find Particularly Interesting: Challenges and Opportunities with Digital Exhibits and Collections Labels

IF 0.4 Q4 INFORMATION SCIENCE & LIBRARY SCIENCE
Mikala Narlock, Anna Michelle Martinez-Montavon, M. Harden
{"title":"A Mismatched Group of Items That I Would Not Find Particularly Interesting: Challenges and Opportunities with Digital Exhibits and Collections Labels","authors":"Mikala Narlock, Anna Michelle Martinez-Montavon, M. Harden","doi":"10.18438/eblip30194","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objective – The authors sought to identify link language that is user-friendly and sufficiently disambiguates between a digital collection and digital exhibit platform for users from a R1 institution, or a university with high research activity and doctoral programs as classified in the Carnegie Classification of Institutions of Higher Education.\nMethods – The authors distributed two online surveys using a modified open card sort and reverse-category test via university electronic mailing lists to undergraduate and graduate students to learn what language they would use to identify groups of items and to test their understanding of link labels that point to digitized cultural heritage items.\nResults – Our study uncovered that the link terms utilized by cultural heritage institutions are not uniformly understood by our users. Terms that are frequently used interchangeably (i.e., Digital Collections, Digital Project, and Digital Exhibit) can be too generic to be meaningful for different user groups.\nConclusion – Because the link terms utilized by cultural heritage institutions were not uniformly understood by our users, the most user-friendly way to link to these resources is to use the term we—librarians, curators, and archivists—think is most accurate as the link text based on our professional knowledge and provide a brief description of what each site contains in order to provide necessary context.","PeriodicalId":45227,"journal":{"name":"Evidence Based Library and Information Practice","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Evidence Based Library and Information Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18438/eblip30194","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"INFORMATION SCIENCE & LIBRARY SCIENCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Objective – The authors sought to identify link language that is user-friendly and sufficiently disambiguates between a digital collection and digital exhibit platform for users from a R1 institution, or a university with high research activity and doctoral programs as classified in the Carnegie Classification of Institutions of Higher Education. Methods – The authors distributed two online surveys using a modified open card sort and reverse-category test via university electronic mailing lists to undergraduate and graduate students to learn what language they would use to identify groups of items and to test their understanding of link labels that point to digitized cultural heritage items. Results – Our study uncovered that the link terms utilized by cultural heritage institutions are not uniformly understood by our users. Terms that are frequently used interchangeably (i.e., Digital Collections, Digital Project, and Digital Exhibit) can be too generic to be meaningful for different user groups. Conclusion – Because the link terms utilized by cultural heritage institutions were not uniformly understood by our users, the most user-friendly way to link to these resources is to use the term we—librarians, curators, and archivists—think is most accurate as the link text based on our professional knowledge and provide a brief description of what each site contains in order to provide necessary context.
我不会觉得特别有趣的一组不匹配的物品:数字展品和收藏标签的挑战和机遇
目标——作者试图为R1机构的用户确定用户友好的链接语言,并充分消除数字收藏和数字展览平台之间的歧义,或卡内基高等教育机构分类中具有高研究活动和博士项目的大学。方法——作者通过大学电子邮件列表,使用改进的开放式卡片排序和反向类别测试,向本科生和研究生分发了两份在线调查,以了解他们将使用什么语言来识别并测试他们对指向数字化文化遗产项目的链接标签的理解。结果——我们的研究发现,文化遗产机构使用的链接术语并没有被我们的用户统一理解。经常互换使用的术语(即数字藏品、数字项目和数字展览)可能过于通用,对不同的用户群体没有意义。结论-由于文化遗产机构使用的链接术语并没有被我们的用户统一理解,因此链接到这些资源的最方便用户的方式是使用我们这个术语——图书馆员、策展人、,和档案管理员——根据我们的专业知识,认为链接文本最准确,并提供每个网站所包含内容的简要描述,以提供必要的上下文。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Evidence Based Library and Information Practice
Evidence Based Library and Information Practice INFORMATION SCIENCE & LIBRARY SCIENCE-
CiteScore
0.80
自引率
12.50%
发文量
44
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信