Dutch listeners’ responses to Dutch, British and American English accents in three contexts.

IF 0.6 Q3 LINGUISTICS
W. Nejjari, M. Gerritsen, R. van Hout, B. Planken
{"title":"Dutch listeners’ responses to Dutch, British and American English accents in three contexts.","authors":"W. Nejjari, M. Gerritsen, R. van Hout, B. Planken","doi":"10.51751/dujal9365","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of this study was to assess Dutch listeners’ responses to native-accented Englishes compared with Dutch-accented English in terms of speech understandability and speech evaluations in three professional communication contexts. In a matched-guise experiment Dutch listeners (N=392) responded to a Dutch English, a standard British and American accent in terms of speech understandability (intelligibility, comprehensibility, interpretability) and speaker evaluations (status, affect, dynamism). Dutch listeners evaluated these accents in three communication contexts: Lecture, Audio Tour, Job Pitch. Only context affected speech understandability: comprehensibility and interpretability were higher for the Lecture compared to the Audio Tour and the Job Pitch. Accent only negatively affected status evaluations for Dutch-accented English. Context only evoked more affect in the Audio Tour and the Lecture than in the Job Pitch. Our main conclusion is that Dutch-accented English negatively impacts status, but not understanding, affect and dynamism. Context impacts understanding and affect.","PeriodicalId":42420,"journal":{"name":"Dutch Journal of Applied Linguistics","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dutch Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51751/dujal9365","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The aim of this study was to assess Dutch listeners’ responses to native-accented Englishes compared with Dutch-accented English in terms of speech understandability and speech evaluations in three professional communication contexts. In a matched-guise experiment Dutch listeners (N=392) responded to a Dutch English, a standard British and American accent in terms of speech understandability (intelligibility, comprehensibility, interpretability) and speaker evaluations (status, affect, dynamism). Dutch listeners evaluated these accents in three communication contexts: Lecture, Audio Tour, Job Pitch. Only context affected speech understandability: comprehensibility and interpretability were higher for the Lecture compared to the Audio Tour and the Job Pitch. Accent only negatively affected status evaluations for Dutch-accented English. Context only evoked more affect in the Audio Tour and the Lecture than in the Job Pitch. Our main conclusion is that Dutch-accented English negatively impacts status, but not understanding, affect and dynamism. Context impacts understanding and affect.
荷兰听众在三种情况下对荷兰、英国和美国英语口音的反应。
本研究的目的是评估荷兰听众对母语英语和荷兰口音英语的反应,以及在三种专业沟通环境中的言语可理解性和言语评价。在一项匹配的伪装实验中,荷兰听众(N=392)对荷兰英语、标准的英国和美国口音在言语可理解性(可理解性、可理解性和可解释性)和说话者评价(状态、情感、动态性)方面的反应。荷兰听众在三种交流环境中对这些口音进行了评估:讲座、音频之旅、工作演讲。只有上下文影响演讲的可理解性:与音频巡回和工作演讲相比,讲座的可理解和可解释性更高。口音只会对荷兰语口音英语的状态评估产生负面影响。背景只会在音频之旅和讲座中比在工作演讲中引起更多的影响。我们的主要结论是,荷兰语口音的英语会对地位产生负面影响,但不会对理解、情感和活力产生负面影响。语境影响理解和情感。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
2
期刊介绍: The Dutch Journal of Applied Linguistics (DuJAL) focuses on promoting Dutch and Belgian work in applied linguistics among an international audience, but also welcomes contributions from other countries. It caters for both the academic society in the field and for language and communication experts working in other contexts, such as institutions involved in language policy, teacher training, curriculum development, assessment, and educational and communication consultancy. DuJAL is the digital continuation of Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, which had been the journal of Anéla, the Dutch Association of Applied Linguistics, for forty years. Like its predecessor, DuJAL wants to offer a platform to young researchers in applied linguistics, i.e. PhD candidates and MA students. In order to maintain a high standard all submissions are subjected to a ‘double blind’ review by at least one external reviewer and two of the editors. Contributions may be written in Dutch, English, German or French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信