{"title":"O DRÁCULA DE LÚCIO CARDOSO","authors":"A. Resende","doi":"10.55391/2674-6085.2021.2420","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A intenção do presente artigo é mostrar que o texto-base para a primeira edição brasileira do romance Dracula, de Bram Stoker, intitulada Drácula: o homem da noite e traduzida por Lúcio Cardoso, foi a edição francesa, publicada em 1920. É possível perceber o interesse do autor mineiro pelo romance, no qual ele parece ter encontrado ecos de suas preocupações pessoais e literárias. A noite, associada à morte e ao medo, é um tema constante na obra poética e em prosa de Lúcio Cardoso, o que, em pesquisas recentes, tem tornado possível a aproximação de sua produção literária com a tradição da literatura gótica.","PeriodicalId":31406,"journal":{"name":"Scripta Uniandrade","volume":"92 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scripta Uniandrade","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55391/2674-6085.2021.2420","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
A intenção do presente artigo é mostrar que o texto-base para a primeira edição brasileira do romance Dracula, de Bram Stoker, intitulada Drácula: o homem da noite e traduzida por Lúcio Cardoso, foi a edição francesa, publicada em 1920. É possível perceber o interesse do autor mineiro pelo romance, no qual ele parece ter encontrado ecos de suas preocupações pessoais e literárias. A noite, associada à morte e ao medo, é um tema constante na obra poética e em prosa de Lúcio Cardoso, o que, em pesquisas recentes, tem tornado possível a aproximação de sua produção literária com a tradição da literatura gótica.