{"title":"Italy and \"the problem of the unconscious\": The first Italian translation of a book by C. G. Jung.","authors":"Matteo Fiorani, Marco Innamorati","doi":"10.1037/hop0000205","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Il problema dell'inconscio nella psicologia moderna [The problem of the unconscious in modern psychology], published in 1942, was the first of Jung's books translated into Italian. The original German title was Seelenprobleme der Gegenwart [Soul's problems of the future], a collection of previously-issued short essays. The present paper reconstructs the story of how the book was chosen and eventually published, describing the historical and personal context surrounding the protagonists (translators and publisher) of the volume. The political and cultural situation of the time in Italy is presented: the country was dominated by Catholic culture and Idealism, both obstacles to the spread of psychology. The condition of Italy is compared with that of Germany with respect to the possibility of Freud's and Jung's ideas circulating. Then the paper describes the specific context in which Giovanni Bollea, who had the idea of translating Jung's book in Italy, worked. The role of Bollea's wife, Renata Jesi, is also highlighted. Bollea's relationship with the Einaudi publishing house and with Jung is also explained. Finally, an attempt is made to show the relevance of this episode in the history of Italian culture and its consequences. (PsycInfo Database Record (c) 2021 APA, all rights reserved).</p>","PeriodicalId":51852,"journal":{"name":"History of Psychology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"History of Psychology","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1037/hop0000205","RegionNum":4,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY OF SOCIAL SCIENCES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Il problema dell'inconscio nella psicologia moderna [The problem of the unconscious in modern psychology], published in 1942, was the first of Jung's books translated into Italian. The original German title was Seelenprobleme der Gegenwart [Soul's problems of the future], a collection of previously-issued short essays. The present paper reconstructs the story of how the book was chosen and eventually published, describing the historical and personal context surrounding the protagonists (translators and publisher) of the volume. The political and cultural situation of the time in Italy is presented: the country was dominated by Catholic culture and Idealism, both obstacles to the spread of psychology. The condition of Italy is compared with that of Germany with respect to the possibility of Freud's and Jung's ideas circulating. Then the paper describes the specific context in which Giovanni Bollea, who had the idea of translating Jung's book in Italy, worked. The role of Bollea's wife, Renata Jesi, is also highlighted. Bollea's relationship with the Einaudi publishing house and with Jung is also explained. Finally, an attempt is made to show the relevance of this episode in the history of Italian culture and its consequences. (PsycInfo Database Record (c) 2021 APA, all rights reserved).
期刊介绍:
History of Psychology features refereed articles addressing all aspects of psychology"s past and of its interrelationship with the many contexts within which it has emerged and has been practiced. It also publishes scholarly work in closely related areas, such as historical psychology (the history of consciousness and behavior), psychohistory, theory in psychology as it pertains to history, historiography, biography and autobiography, and the teaching of the history of psychology.