A preliminary description of the discourse marker ba(h): An interactional particle in the region of Tarakan, North Kalimantan

IF 1.4 2区 文学 Q2 COMMUNICATION
Language & Communication Pub Date : 2026-03-01 Epub Date: 2026-02-28 DOI:10.1016/j.langcom.2026.02.002
Luigi Sausa
{"title":"A preliminary description of the discourse marker ba(h): An interactional particle in the region of Tarakan, North Kalimantan","authors":"Luigi Sausa","doi":"10.1016/j.langcom.2026.02.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates the Indonesian discourse marker <em>ba(h)</em>, a prominent yet understudied linguistic element in Tarakan, North Kalimantan. Despite its widespread use, little is known about its pragmatic functions and role in interaction, particularly in stance-taking and common ground management. The article frames <em>ba(h)</em> as an epistemic marker, highlighting its role in signaling the speaker's direct source of knowledge in the described actions, thus enhancing stance display in conversation. The analysis draws on a 263 min documentary corpus of informal verbal interactions, examined within their broad interactional context, including speakers' cultural backgrounds. Thirty-four instances of <em>ba(h)</em> were analyzed using both qualitative and quantitative methods. <em>Ba(h)</em> is identified as having the prototypical meaning of marking direct source of knowledge. This core function dialogically enables speakers to (1) denote the speaker's figurative location in speech; (2) indicate visual source of information; (3) express shared cultural knowledge; (4) navigating common ground and reintroduce stances evoked in previous turns. The study situates <em>ba(h)</em> within the framework of pragmatics, advancing the understanding of interactional particles and their roles in epistemic marking and stance-taking, while contributing to a broader understanding of epistemic marking and knowledge asymmetry across languages. Additionally, it offers valuable data for future comparative studies of different Indonesian and Malay varieties, fostering further exploration in diverse linguistic ecologies and contexts.</div></div>","PeriodicalId":47575,"journal":{"name":"Language & Communication","volume":"107 ","pages":"Pages 205-221"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2026-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language & Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530926000170","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2026/2/28 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study investigates the Indonesian discourse marker ba(h), a prominent yet understudied linguistic element in Tarakan, North Kalimantan. Despite its widespread use, little is known about its pragmatic functions and role in interaction, particularly in stance-taking and common ground management. The article frames ba(h) as an epistemic marker, highlighting its role in signaling the speaker's direct source of knowledge in the described actions, thus enhancing stance display in conversation. The analysis draws on a 263 min documentary corpus of informal verbal interactions, examined within their broad interactional context, including speakers' cultural backgrounds. Thirty-four instances of ba(h) were analyzed using both qualitative and quantitative methods. Ba(h) is identified as having the prototypical meaning of marking direct source of knowledge. This core function dialogically enables speakers to (1) denote the speaker's figurative location in speech; (2) indicate visual source of information; (3) express shared cultural knowledge; (4) navigating common ground and reintroduce stances evoked in previous turns. The study situates ba(h) within the framework of pragmatics, advancing the understanding of interactional particles and their roles in epistemic marking and stance-taking, while contributing to a broader understanding of epistemic marking and knowledge asymmetry across languages. Additionally, it offers valuable data for future comparative studies of different Indonesian and Malay varieties, fostering further exploration in diverse linguistic ecologies and contexts.
语篇标记语ba(h)的初步描述:北加里曼丹塔拉干地区的一个相互作用粒子
本研究调查了印尼语语篇标记语ba(h),这是北加里曼丹塔拉干地区一个重要但尚未得到充分研究的语言元素。尽管它被广泛使用,但人们对其在互动中的实用功能和作用知之甚少,特别是在立场确定和共同立场管理方面。本文将ba(h)作为认知标记,强调其在描述行为中指示说话人的直接知识来源的作用,从而加强对话中的立场展示。该分析借鉴了263分钟的非正式口头互动的文献语料库,在广泛的互动背景下进行研究,包括说话者的文化背景。采用定性和定量方法对34例ba(h)进行了分析。Ba(h)被认为具有标记直接知识来源的原型意义。这一核心功能通过对话使说话人能够(1)表示说话人在讲话中的形象位置;(2)指明视觉信息源;(3)表达共享的文化知识;(4)找到共同的立场,重新引入之前回合中唤起的立场。该研究将ba(h)置于语用学的框架中,促进了对相互作用粒子及其在认知标记和立场采取中的作用的理解,同时有助于更广泛地理解跨语言的认知标记和知识不对称。此外,它还为未来不同印尼语和马来语变体的比较研究提供了有价值的数据,促进了在不同语言生态和语境下的进一步探索。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.40
自引率
6.70%
发文量
67
期刊介绍: This journal is unique in that it provides a forum devoted to the interdisciplinary study of language and communication. The investigation of language and its communicational functions is treated as a concern shared in common by those working in applied linguistics, child development, cultural studies, discourse analysis, intellectual history, legal studies, language evolution, linguistic anthropology, linguistics, philosophy, the politics of language, pragmatics, psychology, rhetoric, semiotics, and sociolinguistics. The journal invites contributions which explore the implications of current research for establishing common theoretical frameworks within which findings from different areas of study may be accommodated and interrelated. By focusing attention on the many ways in which language is integrated with other forms of communicational activity and interactional behaviour, it is intended to encourage approaches to the study of language and communication which are not restricted by existing disciplinary boundaries.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信
小红书