Evidence for an integrated bilingual language system from discourse tasks in aphasia.

IF 2.1 4区 医学 Q2 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
Xuanyi Jessica Chen, Manuel J Marte, Swathi Kiran, Esti Blanco-Elorrieta
{"title":"Evidence for an integrated bilingual language system from discourse tasks in aphasia.","authors":"Xuanyi Jessica Chen, Manuel J Marte, Swathi Kiran, Esti Blanco-Elorrieta","doi":"10.1080/02687038.2026.2624735","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>The extent to which bilingual individuals represent and process their two languages within a shared or partially distinct neural architecture remains a topic of ongoing debate. While both parallel and divergent patterns of impairment have been reported in bilingual aphasia, such findings likely reflect a spectrum of representational overlap influenced by dominance, proficiency, and task demands. Critically, few studies have examined how breakdown manifests across multiple levels of linguistic structure using ecologically valid, discourse-based tasks.</p><p><strong>Aims: </strong>This study investigates whether Spanish-English bilinguals with aphasia exhibit parallel or dissociable patterns of impairment across their two languages, focusing on naturalistic narrative production and fine-grained analysis of speech error types and code-switching.</p><p><strong>Methods & procedures: </strong>Thirteen bilingual individuals with aphasia following acquired brain injury produced story retellings in both languages. Speech samples were transcribed and coded for phonological, morphological, syntactic, and semantic errors, and for the word type at which they occurred. Code-switches were also identified and categorized along the same dimensions. Analyses included generalized linear modeling, unsupervised clustering, and supervised machine learning methods.</p><p><strong>Outcomes & results: </strong>While participants made more errors in their non-dominant than in their dominant language, the structure and distribution of errors were highly similar across languages. Clustering algorithms and supervised classification analyses revealed that impairments were parallel across dominant and non-dominant languages. Code-switching occurred more frequently from the non-dominant to the dominant language, consistent with activation-based lexical selection.</p><p><strong>Conclusions: </strong>Findings support an integrated bilingual language system that spans multiple levels of linguistic representation, modulated by language dominance. Naturalistic discourse tasks allow for richer characterization of bilingual language breakdown and may better inform both theoretical models and clinical management of bilingual aphasia.</p>","PeriodicalId":50744,"journal":{"name":"Aphasiology","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2026-02-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12952747/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aphasiology","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02687038.2026.2624735","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: The extent to which bilingual individuals represent and process their two languages within a shared or partially distinct neural architecture remains a topic of ongoing debate. While both parallel and divergent patterns of impairment have been reported in bilingual aphasia, such findings likely reflect a spectrum of representational overlap influenced by dominance, proficiency, and task demands. Critically, few studies have examined how breakdown manifests across multiple levels of linguistic structure using ecologically valid, discourse-based tasks.

Aims: This study investigates whether Spanish-English bilinguals with aphasia exhibit parallel or dissociable patterns of impairment across their two languages, focusing on naturalistic narrative production and fine-grained analysis of speech error types and code-switching.

Methods & procedures: Thirteen bilingual individuals with aphasia following acquired brain injury produced story retellings in both languages. Speech samples were transcribed and coded for phonological, morphological, syntactic, and semantic errors, and for the word type at which they occurred. Code-switches were also identified and categorized along the same dimensions. Analyses included generalized linear modeling, unsupervised clustering, and supervised machine learning methods.

Outcomes & results: While participants made more errors in their non-dominant than in their dominant language, the structure and distribution of errors were highly similar across languages. Clustering algorithms and supervised classification analyses revealed that impairments were parallel across dominant and non-dominant languages. Code-switching occurred more frequently from the non-dominant to the dominant language, consistent with activation-based lexical selection.

Conclusions: Findings support an integrated bilingual language system that spans multiple levels of linguistic representation, modulated by language dominance. Naturalistic discourse tasks allow for richer characterization of bilingual language breakdown and may better inform both theoretical models and clinical management of bilingual aphasia.

从失语症的话语任务看综合双语语言系统的证据。
背景:双语个体在共享或部分不同的神经结构中表征和处理两种语言的程度仍然是一个持续争论的话题。虽然在双语失语症中有平行和发散的损伤模式,但这些发现可能反映了受支配地位、熟练程度和任务要求影响的表征重叠谱。关键的是,很少有研究使用生态有效的、基于话语的任务来研究分解如何在多个语言结构层次上表现出来。目的:本研究探讨了西班牙-英语双语失语症患者在两种语言中是否表现出平行或可分离的障碍模式,重点研究了自然主义叙事的产生和语音错误类型和语码转换的细粒度分析。方法与步骤:13例获得性脑损伤后的双语失语症患者用两种语言复述故事。语音样本被转录并编码为语音、形态、句法和语义错误,以及发生这些错误的词类型。代码转换也按照相同的维度进行识别和分类。分析包括广义线性建模、无监督聚类和监督机器学习方法。结果和结果:虽然参与者在非主导语言中比在主导语言中犯更多的错误,但错误的结构和分布在不同的语言中是高度相似的。聚类算法和监督分类分析表明,优势语言和非优势语言的损伤是平行的。从非主导语言到主导语言的语码转换发生得更频繁,这与基于激活的词汇选择一致。结论:研究结果支持一个综合的双语语言系统,该系统跨越语言表征的多个层次,由语言优势调节。自然话语任务允许双语语言障碍的更丰富的特征,并可能更好地为双语失语症的理论模型和临床管理提供信息。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Aphasiology
Aphasiology 医学-临床神经学
CiteScore
4.40
自引率
15.00%
发文量
74
审稿时长
6-12 weeks
期刊介绍: Aphasiology is concerned with all aspects of language impairment and disability and related disorders resulting from brain damage. It provides a forum for the exchange of knowledge and the dissemination of current research and expertise in all aspects of aphasia and related topics, from all disciplinary perspectives. Aphasiology includes papers on clinical, psychological, linguistic, social and neurological perspectives of aphasia, and attracts contributions and readership from researchers and practitioners in speech and language pathology, neurology, neuropsychology and neurolinguistics. Studies using a wide range of empirical methods, including experimental, clinical and single case studies, surveys and physical investigations are published in addition to regular features including major reviews, clinical fora, case studies, and book reviews.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信
小红书