Translanguaging theorising: mobilising Chinese international postgraduate researchers’ bilingual capabilities in Australian Universities

IF 2.3 3区 教育学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Haibo Shen, Jing Qi, Wei Liu
{"title":"Translanguaging theorising: mobilising Chinese international postgraduate researchers’ bilingual capabilities in Australian Universities","authors":"Haibo Shen,&nbsp;Jing Qi,&nbsp;Wei Liu","doi":"10.1007/s12564-025-10072-z","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>To investigate whether and how international postgraduate researchers’ bilingual capabilities may facilitate their postgraduate research in particular theorising, this qualitative study adopts the theoretical lens of the relationship between translanguaging and research theorising, and analyses data that were collected through semi-structured interviews from both postgraduate researchers and research supervisors and postgraduate theses from Australian universities. Thematic analyses have identified and distilled the <i>translanguaging theorising practices</i> where Chinese postgraduate researchers mobilised an expansive integrated intellectual repertoire for theorising through translanguaging. Their <i>translanguaging theorising practices</i> are exemplified through three research scenarios, where these postgraduate researchers have engaged in translanguaging practices for a) expanding intellectual resources, b) theorising the research process, and c) hybridising theoretical dimensions. We argue that such translanguaging theorising of bilingual postgraduate researchers can then create a translanguaging space for theorising that facilitate the development of academic skills, the enrichment of data, the comprehension and refinement of theoretical perspectives and tools for original contribution to research. By so doing supervisors may assist bilingual postgraduate researchers grow into independent bilingual researchers.</p></div>","PeriodicalId":47344,"journal":{"name":"Asia Pacific Education Review","volume":"26 4","pages":"1085 - 1097"},"PeriodicalIF":2.3000,"publicationDate":"2025-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asia Pacific Education Review","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://link.springer.com/article/10.1007/s12564-025-10072-z","RegionNum":3,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

To investigate whether and how international postgraduate researchers’ bilingual capabilities may facilitate their postgraduate research in particular theorising, this qualitative study adopts the theoretical lens of the relationship between translanguaging and research theorising, and analyses data that were collected through semi-structured interviews from both postgraduate researchers and research supervisors and postgraduate theses from Australian universities. Thematic analyses have identified and distilled the translanguaging theorising practices where Chinese postgraduate researchers mobilised an expansive integrated intellectual repertoire for theorising through translanguaging. Their translanguaging theorising practices are exemplified through three research scenarios, where these postgraduate researchers have engaged in translanguaging practices for a) expanding intellectual resources, b) theorising the research process, and c) hybridising theoretical dimensions. We argue that such translanguaging theorising of bilingual postgraduate researchers can then create a translanguaging space for theorising that facilitate the development of academic skills, the enrichment of data, the comprehension and refinement of theoretical perspectives and tools for original contribution to research. By so doing supervisors may assist bilingual postgraduate researchers grow into independent bilingual researchers.

跨语言理论:在澳大利亚大学调动中国国际研究生的双语能力
为了调查国际研究生研究人员的双语能力是否以及如何促进他们的研究生研究,特别是理论化,本定性研究采用了翻译语言和研究理论化之间关系的理论视角,并分析了通过半结构化访谈收集的数据,这些数据来自研究生研究人员和研究主管以及来自澳大利亚大学的研究生论文。专题分析确定并提炼了中国研究生研究人员运用广泛的综合知识库进行跨语言理论化的实践。通过三种研究情景来举例说明他们的翻译理论实践:a)扩大智力资源,b)将研究过程理论化,c)混合理论维度。我们认为,双语研究生研究人员的这种跨语言理论可以创造一个跨语言理论空间,促进学术技能的发展,丰富数据,理解和完善理论观点和工具,为研究做出原创性贡献。通过这样做,导师可以帮助双语研究生研究者成长为独立的双语研究者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Asia Pacific Education Review
Asia Pacific Education Review EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
5.20
自引率
4.30%
发文量
64
期刊介绍: The Asia Pacific Education Review (APER) aims to stimulate research, encourage academic exchange, and enhance the professional development of scholars and other researchers who are interested in educational and cultural issues in the Asia Pacific region. APER covers all areas of educational research, with a focus on cross-cultural, comparative and other studies with a broad Asia-Pacific context. APER is a peer reviewed journal produced by the Education Research Institute at Seoul National University. It was founded by the Institute of Asia Pacific Education Development, Seoul National University in 2000, which is owned and operated by Education Research Institute at Seoul National University since 2003. APER requires all submitted manuscripts to follow the seventh edition of the Publication Manual of the American Psychological Association (APA; http://www.apastyle.org/index.aspx).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信
小红书