Adaptation and interobserver agreement in a Danish translation of the Clinical Frailty Scale Questionnaire.

IF 1.2 4区 医学 Q3 MEDICINE, GENERAL & INTERNAL
Line Houkjær, Stig Brorson
{"title":"Adaptation and interobserver agreement in a Danish translation of the Clinical Frailty Scale Questionnaire.","authors":"Line Houkjær, Stig Brorson","doi":"10.61409/A08240549","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>The Clinical Frailty Scale (CFS) assesses frailty in older adults. Although the scale has been translated into Danish, the accompanying questionnaire and classification tree have not. The questionnaire includes seven questions about basic and instrumental activities of daily living, chronic conditions, self-rated health, energy level and physical activity, guiding the respondent to a CFS level through the classification tree. This study translated and cross-culturally adapted the CFS questionnaire and classification tree into Danish and assessed the interobserver agreement in a hospital setting.</p><p><strong>Methods: </strong>The Danish version of the CFS short questionnaire and classification tree was developed in five stages: forward translations, synthesis, back-translation, review by a committee panel and pre-testing, followed by comprehension interviews and an interobserver agreement study.</p><p><strong>Results: </strong>The back-translations closely matched the original. Minor discrepancies in contextual and idiomatic expressions were resolved through committee review. Pre-test confirmed comprehension, requiring no further changes. The kappa for interobserver agreement was 0.78.</p><p><strong>Conclusions: </strong>The CFS questionnaire and classification tree were translated and cross-culturally adapted into Danish and are attached to this paper. The interobserver agreement achieved is considered acceptable for applying the CFS in emergency and orthopaedic departments.</p><p><strong>Funding: </strong>None.</p><p><strong>Trial registration: </strong>Not relevant.</p>","PeriodicalId":11119,"journal":{"name":"Danish medical journal","volume":"72 10","pages":""},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2025-09-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Danish medical journal","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.61409/A08240549","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"MEDICINE, GENERAL & INTERNAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction: The Clinical Frailty Scale (CFS) assesses frailty in older adults. Although the scale has been translated into Danish, the accompanying questionnaire and classification tree have not. The questionnaire includes seven questions about basic and instrumental activities of daily living, chronic conditions, self-rated health, energy level and physical activity, guiding the respondent to a CFS level through the classification tree. This study translated and cross-culturally adapted the CFS questionnaire and classification tree into Danish and assessed the interobserver agreement in a hospital setting.

Methods: The Danish version of the CFS short questionnaire and classification tree was developed in five stages: forward translations, synthesis, back-translation, review by a committee panel and pre-testing, followed by comprehension interviews and an interobserver agreement study.

Results: The back-translations closely matched the original. Minor discrepancies in contextual and idiomatic expressions were resolved through committee review. Pre-test confirmed comprehension, requiring no further changes. The kappa for interobserver agreement was 0.78.

Conclusions: The CFS questionnaire and classification tree were translated and cross-culturally adapted into Danish and are attached to this paper. The interobserver agreement achieved is considered acceptable for applying the CFS in emergency and orthopaedic departments.

Funding: None.

Trial registration: Not relevant.

临床虚弱量表问卷丹麦语翻译中的适应和观察者间的一致。
简介:临床虚弱量表(CFS)评估老年人的虚弱。虽然量表已翻译成丹麦语,但随附的问卷和分类树尚未翻译。问卷包括日常生活基本活动和工具活动、慢性病、自评健康、能量水平和身体活动等七个问题,通过分类树引导被调查者达到CFS水平。本研究将CFS问卷和分类树翻译成丹麦语并进行跨文化改编,并在医院环境中评估了观察者之间的一致性。方法:丹麦版的CFS短问卷和分类树分为五个阶段:前译、综合、后译、委员会小组审查和预测试,随后是理解访谈和观察者间协议研究。结果:反译与原文吻合较好。通过委员会审查,解决了上下文和习语表达上的小差异。预先测试确认理解,不需要进一步更改。观察者间一致性kappa为0.78。结论:将CFS问卷和分类树翻译成丹麦语并进行跨文化改编,并附在本文中。观察员间达成的协议被认为可以接受在急诊科和骨科应用CFS。资金:没有。试验注册:不相关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Danish medical journal
Danish medical journal MEDICINE, GENERAL & INTERNAL-
CiteScore
2.30
自引率
6.20%
发文量
78
审稿时长
3-8 weeks
期刊介绍: The Danish Medical Journal (DMJ) is a general medical journal. The journal publish original research in English – conducted in or in relation to the Danish health-care system. When writing for the Danish Medical Journal please remember target audience which is the general reader. This means that the research area should be relevant to many readers and the paper should be presented in a way that most readers will understand the content. DMJ will publish the following articles: • Original articles • Protocol articles from large randomized clinical trials • Systematic reviews and meta-analyses • PhD theses from Danish faculties of health sciences • DMSc theses from Danish faculties of health sciences.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信