Understanding and processing informed consent during data-intensive health research in sub-Saharan Africa: challenges and opportunities from a multilingual perspective.
Lillian Omutoko, George Rugare Chingarande, Marietjie Botes, Farayi Moyana, Shenuka Singh, Walter Jaoko, Esperança Sevene, Tiwonge K Mtande, Ama Kyerewaa Edwin, Limbanazo Matandika, Theresa Burgess, Keymanthri Moodley
{"title":"Understanding and processing informed consent during data-intensive health research in sub-Saharan Africa: challenges and opportunities from a multilingual perspective.","authors":"Lillian Omutoko, George Rugare Chingarande, Marietjie Botes, Farayi Moyana, Shenuka Singh, Walter Jaoko, Esperança Sevene, Tiwonge K Mtande, Ama Kyerewaa Edwin, Limbanazo Matandika, Theresa Burgess, Keymanthri Moodley","doi":"10.1177/17470161241274809","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Africa has a colonial past that renders it a linguistic melting pot, where language is not only important for communication but is inextricably related to cultural identity. In Africa, there are over 2000 languages that are still being used and spoken. Language diversity coupled with cultural diversity may affect the process of obtaining informed consent in data-intensive research. We explore some of the challenges and opportunities of multilingualism in handling informed consent in the context of data-intensive research. In multilingual contexts, as in most African countries, language is exceptionally central, and translation has potential cultural, social, historical, functional and scientific importance. However, it is recognised that terminological and translation activities may not always be cost-effective or feasible. We consider alternative mechanisms of harmonisation of data-related terminology and concepts in multilingual contexts, such as iconography, graphic elicitation and other multimedia formats of information sharing. The inclusion of visual or multimedia explanations in informed consent forms can improve comprehension, enhance information transfer and learning, reduce potential vulnerabilities associated with low literacy levels or the inability to interpret technical language associated with data-intensive research, build trust with participants and their communities, and promote autonomy of potential participants. We recognise that the inclusion of visual or multimedia content to facilitate information transfer is only one component of the informed consent process for data-intensive research. Research ethics committees (RECs) should be mindful of other key considerations and challenges of informed consent for data-intensive research in sub-Saharan Africa (SSA), and to explore whether these alternative forms of consent are ethical and effective in multilingual contexts.</p>","PeriodicalId":38096,"journal":{"name":"Research Ethics","volume":"21 3","pages":"503-518"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2025-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12346138/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Ethics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/17470161241274809","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/9/26 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"ETHICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Africa has a colonial past that renders it a linguistic melting pot, where language is not only important for communication but is inextricably related to cultural identity. In Africa, there are over 2000 languages that are still being used and spoken. Language diversity coupled with cultural diversity may affect the process of obtaining informed consent in data-intensive research. We explore some of the challenges and opportunities of multilingualism in handling informed consent in the context of data-intensive research. In multilingual contexts, as in most African countries, language is exceptionally central, and translation has potential cultural, social, historical, functional and scientific importance. However, it is recognised that terminological and translation activities may not always be cost-effective or feasible. We consider alternative mechanisms of harmonisation of data-related terminology and concepts in multilingual contexts, such as iconography, graphic elicitation and other multimedia formats of information sharing. The inclusion of visual or multimedia explanations in informed consent forms can improve comprehension, enhance information transfer and learning, reduce potential vulnerabilities associated with low literacy levels or the inability to interpret technical language associated with data-intensive research, build trust with participants and their communities, and promote autonomy of potential participants. We recognise that the inclusion of visual or multimedia content to facilitate information transfer is only one component of the informed consent process for data-intensive research. Research ethics committees (RECs) should be mindful of other key considerations and challenges of informed consent for data-intensive research in sub-Saharan Africa (SSA), and to explore whether these alternative forms of consent are ethical and effective in multilingual contexts.