Using learner verification and transcreation to develop multicultural patient education materials for acute respiratory tract infections to decrease inappropriate antibiotic prescribing

Rebecca K. Rudel , Emma Powers , Kirsten Austad , Shana A.B. Burrowes , Zaire Couloute , Anais E.C. Smith , Christine Prifti , J. Morgan Freiman , Robin Wigmore , Allan Walkey , Jacqueline M. Hicks , Tamar F. Barlam , Mari-Lynn Drainoni
{"title":"Using learner verification and transcreation to develop multicultural patient education materials for acute respiratory tract infections to decrease inappropriate antibiotic prescribing","authors":"Rebecca K. Rudel ,&nbsp;Emma Powers ,&nbsp;Kirsten Austad ,&nbsp;Shana A.B. Burrowes ,&nbsp;Zaire Couloute ,&nbsp;Anais E.C. Smith ,&nbsp;Christine Prifti ,&nbsp;J. Morgan Freiman ,&nbsp;Robin Wigmore ,&nbsp;Allan Walkey ,&nbsp;Jacqueline M. Hicks ,&nbsp;Tamar F. Barlam ,&nbsp;Mari-Lynn Drainoni","doi":"10.1016/j.pecinn.2025.100415","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><div>Patient demand often drives inappropriate antibiotic prescribing for acute respiratory tract infections (ARTI). This study aimed to develop novel culturally- and linguistically-tailored patient education material regarding appropriate ARTI care.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>This qualitative study used a four-phase approach to develop single-page English, Spanish, and Haitian Creole patient education materials for appropriate ARTI treatment designed for clinical use: 1) material development informed by pre-existing materials, 2) learner verification, 3) revision, and 4) transcreation. Patient and provider focus groups and interviews were conducted at three Massachusetts health systems. Transcripts were coded and analyzed using a framework informed by the Patient Education Materials Assessment Tool.</div></div><div><h3>Results</h3><div>Twenty-six providers and 48 patients (27 English, 10 Spanish, 11 Haitian Creole speaking) participated. Participants suggested improving readability by replacing text blocks with bulleted lists and usability by providing self-care solutions. The transcreation process resulted in literal translations that were unclear to Spanish and Haitian Creole speakers, who provided culturally-appropriate suggestions.</div></div><div><h3>Innovation</h3><div>Patient education materials are co-created with diverse patient and provider populations to create culturally-tailored materials, available in multiple languages, for ARTI treatment.</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>Learner verification, revision, and transcreation can result in understandable and actionable materials for patients in multiple languages. Materials may help decrease demand for and rates of inappropriate antibiotic prescribing for ARTI.</div></div>","PeriodicalId":74407,"journal":{"name":"PEC innovation","volume":"7 ","pages":"Article 100415"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PEC innovation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772628225000445","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective

Patient demand often drives inappropriate antibiotic prescribing for acute respiratory tract infections (ARTI). This study aimed to develop novel culturally- and linguistically-tailored patient education material regarding appropriate ARTI care.

Methods

This qualitative study used a four-phase approach to develop single-page English, Spanish, and Haitian Creole patient education materials for appropriate ARTI treatment designed for clinical use: 1) material development informed by pre-existing materials, 2) learner verification, 3) revision, and 4) transcreation. Patient and provider focus groups and interviews were conducted at three Massachusetts health systems. Transcripts were coded and analyzed using a framework informed by the Patient Education Materials Assessment Tool.

Results

Twenty-six providers and 48 patients (27 English, 10 Spanish, 11 Haitian Creole speaking) participated. Participants suggested improving readability by replacing text blocks with bulleted lists and usability by providing self-care solutions. The transcreation process resulted in literal translations that were unclear to Spanish and Haitian Creole speakers, who provided culturally-appropriate suggestions.

Innovation

Patient education materials are co-created with diverse patient and provider populations to create culturally-tailored materials, available in multiple languages, for ARTI treatment.

Conclusion

Learner verification, revision, and transcreation can result in understandable and actionable materials for patients in multiple languages. Materials may help decrease demand for and rates of inappropriate antibiotic prescribing for ARTI.
采用学习者验证与创译的方法,开发多元文化的急性呼吸道感染患者教育教材,以减少不适当的抗生素处方
目的急性呼吸道感染(ARTI)患者的需求往往导致不适当的抗生素处方。本研究旨在针对适当的抗逆转录病毒药物治疗开发新颖的文化和语言定制的患者教育材料。方法:本定性研究采用四阶段方法,为临床使用的ARTI治疗设计单页英语、西班牙语和海地克里奥尔语患者教育材料:1)根据已有材料开发材料,2)学习者验证,3)修订,4)翻译。患者和提供者焦点小组和访谈在马萨诸塞州的三个卫生系统进行。使用患者教育材料评估工具提供的框架对成绩单进行编码和分析。结果26名医务人员和48名患者(英语27人,西班牙语10人,海地克里奥尔语11人)参与了调查。与会者建议通过用项目符号列表取代文本块来提高可读性,并通过提供自我护理解决方案来提高易用性。翻译过程导致了西班牙语和海地克里奥尔语使用者无法理解的直译,他们提供了文化上适当的建议。创新患者教育材料与不同的患者和提供者群体共同创建,以创建适合文化的材料,提供多种语言,用于ARTI治疗。结论学习者的验证、修改和翻译可以为患者提供可理解和可操作的多语言材料。材料可能有助于减少ARTI的需求和不适当的抗生素处方率。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
PEC innovation
PEC innovation Medicine and Dentistry (General)
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
147 days
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信