Rui Xie , Yao Yao , Wenkang Zhang , Andrew K.F. Cheung
{"title":"Language interference in Mandarin Chinese-English simultaneous interpreting: insights from multi-dimensional syntactic complexity","authors":"Rui Xie , Yao Yao , Wenkang Zhang , Andrew K.F. Cheung","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Simultaneous interpreting (SI), a cognitively demanding task that requires real-time language comprehension and production, is influenced by source speech complexity. While extensive research has utilized mean dependency distance (MDD) to examine interpreted language, the interaction between MDD and genre in SI remains underexplored. Through the lens of cross-linguistic interference, this study investigates the influence of MDD in Mandarin Chinese source speech on the syntactic complexity of English output in SI, with a focus on the moderating effect of genre. We used the Presser Corpus, a parallel corpus of professionally interpreted press conferences that encompasses six sub-corpora across three genres: economics, healthcare, and politics/governance. The results reveal that the MDD of the source speech strongly affects the syntactic complexity of the SI output, especially at the clausal level. Pairwise comparisons indicated that the relationship between source speech MDD and syntactic complexity in interpreted outputs exhibits genre-dependent variability, as significant positive correlations were discovered in healthcare and politics/governance genres. These findings provide insights into the interplay of dependency distance and genre in shaping task difficulty and cognitive effort in Mandarin Chinese–English SI. The results have theoretical and practical implications for interpreter training and professional practice.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"325 ","pages":"Article 104005"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2025-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingua","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384125001305","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Simultaneous interpreting (SI), a cognitively demanding task that requires real-time language comprehension and production, is influenced by source speech complexity. While extensive research has utilized mean dependency distance (MDD) to examine interpreted language, the interaction between MDD and genre in SI remains underexplored. Through the lens of cross-linguistic interference, this study investigates the influence of MDD in Mandarin Chinese source speech on the syntactic complexity of English output in SI, with a focus on the moderating effect of genre. We used the Presser Corpus, a parallel corpus of professionally interpreted press conferences that encompasses six sub-corpora across three genres: economics, healthcare, and politics/governance. The results reveal that the MDD of the source speech strongly affects the syntactic complexity of the SI output, especially at the clausal level. Pairwise comparisons indicated that the relationship between source speech MDD and syntactic complexity in interpreted outputs exhibits genre-dependent variability, as significant positive correlations were discovered in healthcare and politics/governance genres. These findings provide insights into the interplay of dependency distance and genre in shaping task difficulty and cognitive effort in Mandarin Chinese–English SI. The results have theoretical and practical implications for interpreter training and professional practice.
期刊介绍:
Lingua publishes papers of any length, if justified, as well as review articles surveying developments in the various fields of linguistics, and occasional discussions. A considerable number of pages in each issue are devoted to critical book reviews. Lingua also publishes Lingua Franca articles consisting of provocative exchanges expressing strong opinions on central topics in linguistics; The Decade In articles which are educational articles offering the nonspecialist linguist an overview of a given area of study; and Taking up the Gauntlet special issues composed of a set number of papers examining one set of data and exploring whose theory offers the most insight with a minimal set of assumptions and a maximum of arguments.