Dutch translation and validation of the Visual Vertigo Analogue Scale (VVAS).

IF 2.2
Marie Reynders, Wilfried Cools, Kelsey Van Den Houte, Elke Lichtert, Ina Foulon
{"title":"Dutch translation and validation of the Visual Vertigo Analogue Scale (VVAS).","authors":"Marie Reynders, Wilfried Cools, Kelsey Van Den Houte, Elke Lichtert, Ina Foulon","doi":"10.1007/s00405-025-09455-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Visual vertigo (VV) is dizziness triggered by visually complex environments and is common in vestibular disorders such as Persistent Postural Perceptual Dizziness (PPPD). The Visual Vertigo Analogue Scale (VVAS) is a validated tool for assessing VV severity, but no Dutch version is currently available.</p><p><strong>Objective: </strong>This study involved translating the original English version of the VVAS into Dutch, followed by adaptation and validation to ensure reliability and consistency with the source version.</p><p><strong>Methods: </strong>The VVAS was translated using forward-backward translation. The final version was tested in 104 participants (PPPD patients and healthy controls). Internal consistency (Cronbach's alpha), test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficient), and construct validity (factor analysis and regression modeling) were assessed.</p><p><strong>Results: </strong>The Dutch VVAS showed high internal consistency (Cronbach's alpha = 0.93), comparable to the original version. Test-retest reliability was adequate (ICC = 0.67). VVAS scores were significantly higher in PPPD patients compared to healthy controls (p < 0.001), controlling for age and gender.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The Dutch VVAS is a reliable and valid tool for assessing VV in Dutch-speaking populations, making it suitable for clinical and research applications.</p>","PeriodicalId":520614,"journal":{"name":"European archives of oto-rhino-laryngology : official journal of the European Federation of Oto-Rhino-Laryngological Societies (EUFOS) : affiliated with the German Society for Oto-Rhino-Laryngology - Head and Neck Surgery","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2025-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European archives of oto-rhino-laryngology : official journal of the European Federation of Oto-Rhino-Laryngological Societies (EUFOS) : affiliated with the German Society for Oto-Rhino-Laryngology - Head and Neck Surgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s00405-025-09455-0","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Visual vertigo (VV) is dizziness triggered by visually complex environments and is common in vestibular disorders such as Persistent Postural Perceptual Dizziness (PPPD). The Visual Vertigo Analogue Scale (VVAS) is a validated tool for assessing VV severity, but no Dutch version is currently available.

Objective: This study involved translating the original English version of the VVAS into Dutch, followed by adaptation and validation to ensure reliability and consistency with the source version.

Methods: The VVAS was translated using forward-backward translation. The final version was tested in 104 participants (PPPD patients and healthy controls). Internal consistency (Cronbach's alpha), test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficient), and construct validity (factor analysis and regression modeling) were assessed.

Results: The Dutch VVAS showed high internal consistency (Cronbach's alpha = 0.93), comparable to the original version. Test-retest reliability was adequate (ICC = 0.67). VVAS scores were significantly higher in PPPD patients compared to healthy controls (p < 0.001), controlling for age and gender.

Conclusion: The Dutch VVAS is a reliable and valid tool for assessing VV in Dutch-speaking populations, making it suitable for clinical and research applications.

视觉眩晕模拟量表(VVAS)的荷兰语翻译和验证。
背景:视觉眩晕(VV)是由复杂的视觉环境引起的头晕,常见于前庭疾病,如持续性体位性知觉头晕(PPPD)。视觉眩晕模拟量表(VVAS)是评估VV严重程度的有效工具,但目前尚无荷兰版本。目的:本研究将VVAS的英文原版翻译成荷兰语,然后进行改编和验证,以确保与源版本的可靠性和一致性。方法:VVAS采用正反向翻译法进行翻译。最终版本在104名参与者(PPPD患者和健康对照)中进行了测试。评估内部一致性(Cronbach’s alpha)、重测信度(class内相关系数)和结构效度(因子分析和回归模型)。结果:荷兰VVAS具有较高的内部一致性(Cronbach’s alpha = 0.93),与原始版本相当。重测信度足够(ICC = 0.67)。PPPD患者的VVAS评分明显高于健康对照组(p结论:荷兰语VVAS是评估荷兰语人群VV的可靠和有效的工具,适合临床和研究应用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信