Arabic version of the patient education materials assessment tool (PEMAT): translation and validation.

IF 3.4 3区 医学 Q2 PHARMACOLOGY & PHARMACY
Marwan A Alrasheed, Aliyah Almobarak, Hisham M Alfayyadh, Abdulelah Alkahtani, Bander Balkhi
{"title":"Arabic version of the patient education materials assessment tool (PEMAT): translation and validation.","authors":"Marwan A Alrasheed, Aliyah Almobarak, Hisham M Alfayyadh, Abdulelah Alkahtani, Bander Balkhi","doi":"10.1007/s44446-025-00013-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Patient education materials (PEMs) are essential for enhancing health literacy and supporting informed decision-making. The Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT) is a widely recognized instrument for evaluating the understandability and actionability of PEMs. However, the absence of an Arabic version of PEMAT has restricted its applicability among Arabic-speaking populations. This study aims to translate and validate the Arabic versions of PEMAT-P (for print materials) and PEMAT-AV (for audiovisual materials).</p><p><strong>Methods: </strong>A systematic translation and cultural adaptation process was conducted following established guidelines. This included forward translation, back-translation, expert review, and cognitive debriefing. A total of 42 participants were recruited to evaluate the reliability of the Arabic PEMAT versions. Test-retest reliability was assessed using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC), and internal consistency was evaluated with Cronbach's Alpha. Pearson correlation and the Standard Error of Measurement (SEM) were also calculated.</p><p><strong>Results: </strong>The Arabic PEMAT-P demonstrated moderate reliability in the understandability domain (ICC = 0.69, Cronbach's Alpha = 0.82) and strong reliability in the actionability domain (ICC = 0.74, Cronbach's Alpha = 0.85). The Arabic PEMAT-AV showed substantial reliability in the understandability domain (ICC = 0.77, Cronbach's Alpha = 0.87), but moderate reliability in the actionability domain (ICC = 0.64, Cronbach's Alpha = 0.78). Minimal discrepancies were observed between the original and back-translated versions, supporting the tool's linguistic and conceptual equivalence.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The Arabic-translated PEMAT-P and PEMAT-AV are reliable tools for evaluating patient education materials. Their implementation can enhance health literacy and patient engagement in Arabic-speaking populations. Future research should focus on improving the actionability of audiovisual materials.</p>","PeriodicalId":49257,"journal":{"name":"Saudi Pharmaceutical Journal","volume":"33 3","pages":"15"},"PeriodicalIF":3.4000,"publicationDate":"2025-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12141174/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Saudi Pharmaceutical Journal","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s44446-025-00013-7","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PHARMACOLOGY & PHARMACY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Patient education materials (PEMs) are essential for enhancing health literacy and supporting informed decision-making. The Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT) is a widely recognized instrument for evaluating the understandability and actionability of PEMs. However, the absence of an Arabic version of PEMAT has restricted its applicability among Arabic-speaking populations. This study aims to translate and validate the Arabic versions of PEMAT-P (for print materials) and PEMAT-AV (for audiovisual materials).

Methods: A systematic translation and cultural adaptation process was conducted following established guidelines. This included forward translation, back-translation, expert review, and cognitive debriefing. A total of 42 participants were recruited to evaluate the reliability of the Arabic PEMAT versions. Test-retest reliability was assessed using the Intraclass Correlation Coefficient (ICC), and internal consistency was evaluated with Cronbach's Alpha. Pearson correlation and the Standard Error of Measurement (SEM) were also calculated.

Results: The Arabic PEMAT-P demonstrated moderate reliability in the understandability domain (ICC = 0.69, Cronbach's Alpha = 0.82) and strong reliability in the actionability domain (ICC = 0.74, Cronbach's Alpha = 0.85). The Arabic PEMAT-AV showed substantial reliability in the understandability domain (ICC = 0.77, Cronbach's Alpha = 0.87), but moderate reliability in the actionability domain (ICC = 0.64, Cronbach's Alpha = 0.78). Minimal discrepancies were observed between the original and back-translated versions, supporting the tool's linguistic and conceptual equivalence.

Conclusion: The Arabic-translated PEMAT-P and PEMAT-AV are reliable tools for evaluating patient education materials. Their implementation can enhance health literacy and patient engagement in Arabic-speaking populations. Future research should focus on improving the actionability of audiovisual materials.

阿拉伯语版患者教育材料评估工具(PEMAT):翻译和验证。
背景:患者教育材料(PEMs)对于提高健康素养和支持知情决策至关重要。患者教育材料评估工具(PEMAT)是一种广泛认可的评估PEMs可理解性和可操作性的工具。但是,由于没有阿拉伯文版本的PEMAT,限制了它在阿拉伯语人口中的适用性。本研究旨在翻译和验证阿拉伯语版本的PEMAT-P(印刷材料)和PEMAT-AV(视听材料)。方法:按照既定的指导方针进行系统的翻译和文化适应过程。这包括正向翻译、反向翻译、专家评审和认知汇报。总共招募了42名参与者来评估阿拉伯语PEMAT版本的可靠性。采用类内相关系数(ICC)评估重测信度,采用Cronbach’s Alpha评估内部一致性。并计算Pearson相关性和计量标准误差(SEM)。结果:阿拉伯文PEMAT-P在可理解性域具有中等信度(ICC = 0.69, Cronbach's Alpha = 0.82),在可操作性域具有较强的信度(ICC = 0.74, Cronbach's Alpha = 0.85)。阿拉伯语的PEMAT-AV在可理解性领域具有较高的信度(ICC = 0.77, Cronbach's Alpha = 0.87),但在可操作性领域具有中等的信度(ICC = 0.64, Cronbach's Alpha = 0.78)。在原始版本和回译版本之间观察到最小的差异,支持该工具的语言和概念等效性。结论:阿拉伯语翻译的PEMAT-P和PEMAT-AV是评估患者教育材料的可靠工具。它们的实施可以提高讲阿拉伯语人口的卫生知识和患者参与。今后的研究应着眼于提高音像材料的可操作性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Saudi Pharmaceutical Journal
Saudi Pharmaceutical Journal PHARMACOLOGY & PHARMACY-
CiteScore
6.10
自引率
2.40%
发文量
194
审稿时长
67 days
期刊介绍: The Saudi Pharmaceutical Journal (SPJ) is the official journal of the Saudi Pharmaceutical Society (SPS) publishing high quality clinically oriented submissions which encompass the various disciplines of pharmaceutical sciences and related subjects. SPJ publishes 8 issues per year by the Saudi Pharmaceutical Society, with the cooperation of the College of Pharmacy, King Saud University.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信