Dutch Translation, Cultural Adaption, and Validation of the German Pelvic Floor Questionnaire for Pregnant and Postpartum Women.

IF 1.8 3区 医学 Q3 OBSTETRICS & GYNECOLOGY
Linde M L Titulaer, Viola C Sandfort, Lidwine B Mokkink, Annelies L Pool-Goudzwaard, Marco H Blanker, Gert-Jan van Baaren, Anna E Seijmonsbergen-Schermers, Jan-Paul W R Roovers, Corine J M Verhoeven
{"title":"Dutch Translation, Cultural Adaption, and Validation of the German Pelvic Floor Questionnaire for Pregnant and Postpartum Women.","authors":"Linde M L Titulaer, Viola C Sandfort, Lidwine B Mokkink, Annelies L Pool-Goudzwaard, Marco H Blanker, Gert-Jan van Baaren, Anna E Seijmonsbergen-Schermers, Jan-Paul W R Roovers, Corine J M Verhoeven","doi":"10.1007/s00192-025-06173-3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction and hypothesis: </strong>Pregnancy and childbirth are important risk factors for developing pelvic floor dysfunction (PFD). A valid and reliable screening instrument is essential for timely identification and treatment of PFD. The German Pelvic Floor Questionnaire for Pregnant and Postpartum women (PFQ-PP) assesses symptoms, severity, and impact on quality of life for the bladder function, bowel function, prolapse, and sexual health domain. However, no similar questionnaire exists in Dutch. This study was aimed at translating, culturally adapting, and validating the German PFQ-PP for use in the Netherlands, resulting in the Dutch PFQ-PP.</p><p><strong>Methods: </strong>A forward-backward translation method was used to translate and cross-culturally adapt the German PFQ-PP. Content validity was assessed by an expert committee of seven health care professionals who reviewed the translated version, and by using semi-structured cognitive interviews with four pregnant and five postpartum women. For field testing, 202 pregnant and postpartum women completed the questionnaire twice, with a 1-week interval to assess test-retest reliability, measurement error, and known group validity.</p><p><strong>Results: </strong>The Dutch PFQ-PP demonstrated good content validity both in health care professionals and in pregnant and postpartum women. Intraclass correlation coefficients ranged from 0.82 to 0.92. Standard errors of measurement ranged from 0.38 to 0.60 for the four domains (all domain scores ranging from 0 to 10). The questionnaire discriminated as expected between women suffering from symptoms and those who do not.</p><p><strong>Conclusions: </strong>The Dutch PFQ-PP is valid and reliable in assessing bladder function, bowel function, prolapse, and sexual health in pregnant and postpartum women.</p>","PeriodicalId":14355,"journal":{"name":"International Urogynecology Journal","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2025-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Urogynecology Journal","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s00192-025-06173-3","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"OBSTETRICS & GYNECOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction and hypothesis: Pregnancy and childbirth are important risk factors for developing pelvic floor dysfunction (PFD). A valid and reliable screening instrument is essential for timely identification and treatment of PFD. The German Pelvic Floor Questionnaire for Pregnant and Postpartum women (PFQ-PP) assesses symptoms, severity, and impact on quality of life for the bladder function, bowel function, prolapse, and sexual health domain. However, no similar questionnaire exists in Dutch. This study was aimed at translating, culturally adapting, and validating the German PFQ-PP for use in the Netherlands, resulting in the Dutch PFQ-PP.

Methods: A forward-backward translation method was used to translate and cross-culturally adapt the German PFQ-PP. Content validity was assessed by an expert committee of seven health care professionals who reviewed the translated version, and by using semi-structured cognitive interviews with four pregnant and five postpartum women. For field testing, 202 pregnant and postpartum women completed the questionnaire twice, with a 1-week interval to assess test-retest reliability, measurement error, and known group validity.

Results: The Dutch PFQ-PP demonstrated good content validity both in health care professionals and in pregnant and postpartum women. Intraclass correlation coefficients ranged from 0.82 to 0.92. Standard errors of measurement ranged from 0.38 to 0.60 for the four domains (all domain scores ranging from 0 to 10). The questionnaire discriminated as expected between women suffering from symptoms and those who do not.

Conclusions: The Dutch PFQ-PP is valid and reliable in assessing bladder function, bowel function, prolapse, and sexual health in pregnant and postpartum women.

孕妇和产后妇女德国骨盆底问卷的荷兰语翻译、文化适应和验证。
前言和假设:妊娠和分娩是发生盆底功能障碍(PFD)的重要危险因素。一种有效可靠的筛查仪器对PFD的及时识别和治疗至关重要。德国孕妇和产后妇女盆底问卷(PFQ-PP)评估症状、严重程度以及对膀胱功能、肠道功能、脱垂和性健康领域生活质量的影响。然而,荷兰语中没有类似的问卷。本研究旨在翻译、文化适应和验证德语PFQ-PP在荷兰的使用,从而产生荷兰语PFQ-PP。方法:采用前向-后向翻译法对德语PFQ-PP进行翻译和跨文化改编。内容效度由一个由七名卫生保健专业人员组成的专家委员会评估,他们审查了翻译版本,并对四名孕妇和五名产后妇女进行了半结构化的认知访谈。在现场测试中,202名孕妇和产后妇女完成了两次问卷,间隔1周评估重测信度、测量误差和已知组效度。结果:荷兰PFQ-PP量表在卫生保健专业人员和孕妇、产后妇女中均表现出良好的内容效度。类内相关系数为0.82 ~ 0.92。四个域的测量标准误差范围为0.38 ~ 0.60(所有域的得分范围为0 ~ 10)。正如预期的那样,调查问卷对有症状的妇女和没有症状的妇女进行了区分。结论:荷兰PFQ-PP在评估孕妇和产后妇女膀胱功能、肠功能、脱垂和性健康方面是有效和可靠的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.80
自引率
22.20%
发文量
406
审稿时长
3-6 weeks
期刊介绍: The International Urogynecology Journal is the official journal of the International Urogynecological Association (IUGA).The International Urogynecology Journal has evolved in response to a perceived need amongst the clinicians, scientists, and researchers active in the field of urogynecology and pelvic floor disorders. Gynecologists, urologists, physiotherapists, nurses and basic scientists require regular means of communication within this field of pelvic floor dysfunction to express new ideas and research, and to review clinical practice in the diagnosis and treatment of women with disorders of the pelvic floor. This Journal has adopted the peer review process for all original contributions and will maintain high standards with regard to the research published therein. The clinical approach to urogynecology and pelvic floor disorders will be emphasized with each issue containing clinically relevant material that will be immediately applicable for clinical medicine. This publication covers all aspects of the field in an interdisciplinary fashion
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信