Brazilian version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment: translation, cross-cultural adaptation and evaluation of its clinimetric properties.

Critical care science Pub Date : 2025-04-25 eCollection Date: 2025-01-01 DOI:10.62675/2965-2774.20250033
Luiza Martins Faria, Sayonara de Fátima Faria Barbosa, Evelyn Jane Corner, Luiz Alberto Forgiarini Junior
{"title":"Brazilian version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment: translation, cross-cultural adaptation and evaluation of its clinimetric properties.","authors":"Luiza Martins Faria, Sayonara de Fátima Faria Barbosa, Evelyn Jane Corner, Luiz Alberto Forgiarini Junior","doi":"10.62675/2965-2774.20250033","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>To translate, cross-culturally adapt and evaluate the clinimetric properties of the Chelsea Critical Care Physical Assessment for the functional evaluation of patients admitted to intensive care units in Brazil.</p><p><strong>Methods: </strong>The steps involved in the translation and cross-cultural adaptation of the instrument included the following: initial translation, synthesis, back-translation, review by an expert committee and pretesting. Intra- and interrater reliability and agreement were analyzed with data generated from physical therapists' assessments of the same group of patients with the translated and adapted instrument (n = 30). The evaluations were performed by two physical therapists who independently and blindly obtained scores from the patients. Qualitative analysis was performed by the review committee with the expert-adapted and expert-synthesized translation of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale into Portuguese, and the content validity index was calculated.</p><p><strong>Results: </strong>Agreement was achieved between the translations of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale into Brazilian. Conceptual, idiomatic, semantic and experimental equivalences between the original and translated versions were obtained, resulting in the Brazilian version of the instrument, called the Avaliação Física em Cuidados Intensivos Chelsea, with a content validity index of 0.91. Evaluation of the clinimetric properties revealed evidence of high degrees of agreement and reliability, as all properties had an intraclass correlation coefficient above 0.75. The total intraclass correlation coefficient was 0.99.</p><p><strong>Conclusion: </strong>A version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale can be reliably used in Brazil for functional assessment following its translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and shows evidence of excellent interrater reliability.</p>","PeriodicalId":72721,"journal":{"name":"Critical care science","volume":"37 ","pages":"e20250033"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12040418/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical care science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.62675/2965-2774.20250033","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2025/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: To translate, cross-culturally adapt and evaluate the clinimetric properties of the Chelsea Critical Care Physical Assessment for the functional evaluation of patients admitted to intensive care units in Brazil.

Methods: The steps involved in the translation and cross-cultural adaptation of the instrument included the following: initial translation, synthesis, back-translation, review by an expert committee and pretesting. Intra- and interrater reliability and agreement were analyzed with data generated from physical therapists' assessments of the same group of patients with the translated and adapted instrument (n = 30). The evaluations were performed by two physical therapists who independently and blindly obtained scores from the patients. Qualitative analysis was performed by the review committee with the expert-adapted and expert-synthesized translation of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale into Portuguese, and the content validity index was calculated.

Results: Agreement was achieved between the translations of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale into Brazilian. Conceptual, idiomatic, semantic and experimental equivalences between the original and translated versions were obtained, resulting in the Brazilian version of the instrument, called the Avaliação Física em Cuidados Intensivos Chelsea, with a content validity index of 0.91. Evaluation of the clinimetric properties revealed evidence of high degrees of agreement and reliability, as all properties had an intraclass correlation coefficient above 0.75. The total intraclass correlation coefficient was 0.99.

Conclusion: A version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment scale can be reliably used in Brazil for functional assessment following its translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and shows evidence of excellent interrater reliability.

切尔西重症监护体格评估的巴西版本:翻译,跨文化适应和其临床特性的评估。
目的:翻译、跨文化适应和评估切尔西重症监护身体评估的临床特性,以评估巴西重症监护病房收治的患者的功能。方法:该工具的翻译和跨文化改编的步骤包括:初始翻译、综合、反翻译、专家委员会审查和预测试。通过物理治疗师对同一组患者使用翻译和改编的仪器(n = 30)的评估数据,分析内部和内部的可靠性和一致性。评估由两名物理治疗师进行,他们独立而盲目地从患者那里获得分数。评审委员会采用专家改编和专家合成的《切尔西重症监护体格评估量表》葡萄牙文译本进行定性分析,并计算内容效度指数。结果:切尔西重症监护身体评估量表翻译成巴西语达到一致。获得了原始版本和翻译版本之间的概念、习语、语义和实验等效性,从而产生了该工具的巴西版本,称为avalia o Física em Cuidados intenvos Chelsea,其内容效度指数为0.91。对临床特性的评估显示了高度的一致性和可靠性,因为所有特性的类内相关系数都在0.75以上。总类内相关系数为0.99。结论:一个版本的切尔西重症监护身体评估量表可以可靠地在巴西用于功能评估后,它的翻译和跨文化适应巴西葡萄牙语,并显示出优秀的翻译可靠性的证据。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信