Grammaticalization and social meaning in the Japanese causative-benefactive construction: Celebrities crafting connections with their audience

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Kimiyo Matsui
{"title":"Grammaticalization and social meaning in the Japanese causative-benefactive construction: Celebrities crafting connections with their audience","authors":"Kimiyo Matsui","doi":"10.1016/j.pragma.2025.03.012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This paper examines how semantics and pragmatics interact in the process of grammaticalization to generate social meaning in the Japanese causative-benefactive construction, <em>-(s)ase-te</em> <em>itadak-u</em>. The construction’s original meaning is that one humbly receives permission from a respected party (a specific causative benefactor) to do something beneficial to oneself. It has, however, grammaticalized to develop synchronic, contextual variation, as shown in the data for this study, taken from a celebrity TV talk show. From the perspective of interpersonal pragmatics, this study argues that celebrities in this talk show employ the construction to express involvement with their audience when they describe their own actions and, thereby, project a positive celebrity persona. This social meaning of involvement stems from two aspects of grammaticalization: semantic generalization, which decreases the specificity of the original causative benefactor to various degrees, and semantic persistence, which maintains the speaker’s sense of humility and benefit. In the most prominent use of the construction in the data, this allows speakers to involve their audience as non-specific, highly generalized senses of benefactors who somehow facilitate the speaker’s actions and to express humility concerning these actions and gratitude for the opportunity to perform them.</div></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"241 ","pages":"Pages 130-143"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2025-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216625000724","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper examines how semantics and pragmatics interact in the process of grammaticalization to generate social meaning in the Japanese causative-benefactive construction, -(s)ase-te itadak-u. The construction’s original meaning is that one humbly receives permission from a respected party (a specific causative benefactor) to do something beneficial to oneself. It has, however, grammaticalized to develop synchronic, contextual variation, as shown in the data for this study, taken from a celebrity TV talk show. From the perspective of interpersonal pragmatics, this study argues that celebrities in this talk show employ the construction to express involvement with their audience when they describe their own actions and, thereby, project a positive celebrity persona. This social meaning of involvement stems from two aspects of grammaticalization: semantic generalization, which decreases the specificity of the original causative benefactor to various degrees, and semantic persistence, which maintains the speaker’s sense of humility and benefit. In the most prominent use of the construction in the data, this allows speakers to involve their audience as non-specific, highly generalized senses of benefactors who somehow facilitate the speaker’s actions and to express humility concerning these actions and gratitude for the opportunity to perform them.
日语使-益结构中的语法化和社会意义:名人与听众建立联系
本文考察了在日语使-益结构中,语义和语用是如何在语法化过程中相互作用而产生社会意义的。这个结构最初的意思是一个人谦卑地得到一个受人尊敬的人(一个特定的原因施恩人)的许可,做一些对自己有益的事情。然而,正如本研究的数据所显示的那样,它已经语法化,发展出了共时的、语境的变化,这些数据取自一个名人电视脱口秀。从人际语用学的角度来看,本研究认为该访谈节目中的名人在描述自己的行为时使用了这种结构来表达对观众的参与,从而投射出一种积极的名人形象。这种涉入的社会意义源于两个方面的语法化:语义概括,它不同程度地降低了原致因施恩人的专一性;语义坚持,它保持了说话人的谦卑感和利益感。在数据中最突出的结构使用中,这允许讲话者将他们的听众作为非特定的,高度概括的捐助者,他们以某种方式促进了讲话者的行动,并表达对这些行动的谦卑和对执行这些行动的机会的感激之情。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.90
自引率
18.80%
发文量
219
期刊介绍: Since 1977, the Journal of Pragmatics has provided a forum for bringing together a wide range of research in pragmatics, including cognitive pragmatics, corpus pragmatics, experimental pragmatics, historical pragmatics, interpersonal pragmatics, multimodal pragmatics, sociopragmatics, theoretical pragmatics and related fields. Our aim is to publish innovative pragmatic scholarship from all perspectives, which contributes to theories of how speakers produce and interpret language in different contexts drawing on attested data from a wide range of languages/cultures in different parts of the world. The Journal of Pragmatics also encourages work that uses attested language data to explore the relationship between pragmatics and neighbouring research areas such as semantics, discourse analysis, conversation analysis and ethnomethodology, interactional linguistics, sociolinguistics, linguistic anthropology, media studies, psychology, sociology, and the philosophy of language. Alongside full-length articles, discussion notes and book reviews, the journal welcomes proposals for high quality special issues in all areas of pragmatics which make a significant contribution to a topical or developing area at the cutting-edge of research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信