Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into Spanish.

Juan Maza-Solano, Ainhoa García-Lliberós, Xenia Mota-Rojas, Andrea Barrios, Christian Calvo-Henríquez, Isam Alobid, Serafín Sánchez-Gómez, Leigh J Sowerby
{"title":"Cross-cultural adaptation of the CRS-PRO questionnaire into Spanish.","authors":"Juan Maza-Solano, Ainhoa García-Lliberós, Xenia Mota-Rojas, Andrea Barrios, Christian Calvo-Henríquez, Isam Alobid, Serafín Sánchez-Gómez, Leigh J Sowerby","doi":"10.1016/j.otoeng.2025.512219","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Chronic rhinosinusitis (CRS) is a prevalent disease responsible for significant morbidity. Diagnostic criteria are well established but response to clinical and surgical treatment need greater consistency. The objective of this paper was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO to the Spanish language for its use as a routine questionnaire in the evaluation of CRS.</p><p><strong>Methods: </strong>The CRS-PRO questionnaire was translated using a three-step procedure in 50 patients, following the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Native speakers of both European and South American Spanish participated in the translation.</p><p><strong>Results: </strong>Of the initial 12 items, 4 were discordant among the three translators before a consensus was reached (Step 1). The item \"breathe through the nose\" (1/12) did not match between the back translation and the initial version of the CRS-PRO (Step 2). Step 3 generated a final revised Spanish version of the CRS-PRO. Fifty patients (average age 51.1, 48% male) completed the questionnaire. Significant gender differences were found in responses to \"My face hurt\" (P = .043). Significant differences in \"My face hurt\" also appeared for those completing the questionnaire in less than 80 s (P = .047). Differences in \"problems with smell\" (P = .039) were noted between chronic rhinosinusitis with and without polyposis.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study presents the validated and Spanish-adapted version of the CRS-PRO questionnaire to evaluate CRS symptoms in the Spanish-speaking population.</p>","PeriodicalId":93855,"journal":{"name":"Acta otorrinolaringologica espanola","volume":" ","pages":"512219"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-03-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta otorrinolaringologica espanola","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1016/j.otoeng.2025.512219","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Chronic rhinosinusitis (CRS) is a prevalent disease responsible for significant morbidity. Diagnostic criteria are well established but response to clinical and surgical treatment need greater consistency. The objective of this paper was to perform a cross-cultural adaptation of the CRS-PRO to the Spanish language for its use as a routine questionnaire in the evaluation of CRS.

Methods: The CRS-PRO questionnaire was translated using a three-step procedure in 50 patients, following the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). Native speakers of both European and South American Spanish participated in the translation.

Results: Of the initial 12 items, 4 were discordant among the three translators before a consensus was reached (Step 1). The item "breathe through the nose" (1/12) did not match between the back translation and the initial version of the CRS-PRO (Step 2). Step 3 generated a final revised Spanish version of the CRS-PRO. Fifty patients (average age 51.1, 48% male) completed the questionnaire. Significant gender differences were found in responses to "My face hurt" (P = .043). Significant differences in "My face hurt" also appeared for those completing the questionnaire in less than 80 s (P = .047). Differences in "problems with smell" (P = .039) were noted between chronic rhinosinusitis with and without polyposis.

Conclusion: This study presents the validated and Spanish-adapted version of the CRS-PRO questionnaire to evaluate CRS symptoms in the Spanish-speaking population.

求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信