Translation and psychometric evaluation of the Spanish version of the Heart Failure-Specific Health Literacy

IF 2.9 2区 医学 Q2 PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH
Rosalia Santesmases-Masana , Elvira Hernández-Martínez-Esparza , Beatriz Campillo-Zaragoza , Carolina Lapena-Estella , Elena Mañes López , Caterina Checa , Elisenda Garcia Puig , Luis Gonzalez-De Paz
{"title":"Translation and psychometric evaluation of the Spanish version of the Heart Failure-Specific Health Literacy","authors":"Rosalia Santesmases-Masana ,&nbsp;Elvira Hernández-Martínez-Esparza ,&nbsp;Beatriz Campillo-Zaragoza ,&nbsp;Carolina Lapena-Estella ,&nbsp;Elena Mañes López ,&nbsp;Caterina Checa ,&nbsp;Elisenda Garcia Puig ,&nbsp;Luis Gonzalez-De Paz","doi":"10.1016/j.pec.2025.108732","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Aim</h3><div>To translate and adapt the Heart Failure-Specific Health Literacy Scale (HFS-HLS) for Castilian Spanish (i.e., the Spanish spoken in Spain) and to evaluate its psychometric properties in patients with heart failure visited in primary care centres.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>Forward and back translations were used to translate and adapt the HFS-HLS, and a panel of experts assessed the validity of the adaptation until consensus was achieved. Face validity was explored through cognitive debriefing with 20 patients. Psychometric properties were examined for test-retest reliability (intraclass correlation index) and internal consistency (Cronbach’s α), concurrent and discriminant validity (Pearson correlation coefficient) using the HLS-EU-Q16 and EHFScBS health literacy scales, and construct validity using confirmatory factor analysis and fit indices. Differences in mean results for the adapted instrument and between subgroups were examined with ANOVA tests.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The linguistically and culturally adapted Castilian Spanish HFS-HLS (Cast-Span HFS-HLS) was administered to 195 participants. Overall fit parameters for three dimensions of confirmatory factor analysis were adequate. Test-retest reliability showed an intraclass correlation coefficient of 0.89 (95 % CI: 0.80–0.94) for the total HL scale and 0.87, 0.86, and 0.89 for the functional, communicative, and critical subcales, respectively. The internal consistency for the total HL was good (Cronbach <strong>α</strong> = 0.80), and for the three sub-scales were <strong>α</strong> = 0.88 (Functional), <strong>α</strong> = 0.55 (communicative), and <strong>α</strong> = 0.79 (critical). Results of the new adapted instrument were associated with both the HLS-EU-Q16 (r = 0.37, 95 % CI: 0.24–0.49; p &lt; 0.001) and the EHFScBS (r = -0.14; 95 % CI: −0.28 to −0.004). The Cast-Span HFS-HLS showed that overall HL scores were significantly lower in older, female, and individuals with lower educational attainment (p &lt; 0.001).</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The Cast-Span HFS-HLS is valid and reliable instrument that can usefully test health literacy in community-dwelling patients with heart failure.</div></div>","PeriodicalId":49714,"journal":{"name":"Patient Education and Counseling","volume":"135 ","pages":"Article 108732"},"PeriodicalIF":2.9000,"publicationDate":"2025-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Patient Education and Counseling","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0738399125000990","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Aim

To translate and adapt the Heart Failure-Specific Health Literacy Scale (HFS-HLS) for Castilian Spanish (i.e., the Spanish spoken in Spain) and to evaluate its psychometric properties in patients with heart failure visited in primary care centres.

Methods

Forward and back translations were used to translate and adapt the HFS-HLS, and a panel of experts assessed the validity of the adaptation until consensus was achieved. Face validity was explored through cognitive debriefing with 20 patients. Psychometric properties were examined for test-retest reliability (intraclass correlation index) and internal consistency (Cronbach’s α), concurrent and discriminant validity (Pearson correlation coefficient) using the HLS-EU-Q16 and EHFScBS health literacy scales, and construct validity using confirmatory factor analysis and fit indices. Differences in mean results for the adapted instrument and between subgroups were examined with ANOVA tests.

Results

The linguistically and culturally adapted Castilian Spanish HFS-HLS (Cast-Span HFS-HLS) was administered to 195 participants. Overall fit parameters for three dimensions of confirmatory factor analysis were adequate. Test-retest reliability showed an intraclass correlation coefficient of 0.89 (95 % CI: 0.80–0.94) for the total HL scale and 0.87, 0.86, and 0.89 for the functional, communicative, and critical subcales, respectively. The internal consistency for the total HL was good (Cronbach α = 0.80), and for the three sub-scales were α = 0.88 (Functional), α = 0.55 (communicative), and α = 0.79 (critical). Results of the new adapted instrument were associated with both the HLS-EU-Q16 (r = 0.37, 95 % CI: 0.24–0.49; p < 0.001) and the EHFScBS (r = -0.14; 95 % CI: −0.28 to −0.004). The Cast-Span HFS-HLS showed that overall HL scores were significantly lower in older, female, and individuals with lower educational attainment (p < 0.001).

Conclusions

The Cast-Span HFS-HLS is valid and reliable instrument that can usefully test health literacy in community-dwelling patients with heart failure.
心力衰竭专项健康知识西班牙文版的翻译和心理测量学评估
目的为卡斯蒂利亚西班牙语(即西班牙人所说的西班牙语)翻译和调整心力衰竭特定健康素养量表(HFS-HLS),并评估其在初级保健中心就诊的心力衰竭患者的心理测量特性。方法采用正向翻译和反向翻译对HFS-HLS进行翻译和改编,由专家小组评估改编的有效性,直至达成共识。通过对20例患者进行认知述评,探讨其面孔效度。采用HLS-EU-Q16和EHFScBS健康素养量表检验重测信度(类内相关指数)和内部一致性(Cronbach’s α)、并发效度和判别效度(Pearson相关系数),并采用验证性因子分析和拟合指标检验构效度。采用方差分析检验适应仪器和亚组间平均结果的差异。结果对195名被试进行了具有语言和文化适应性的卡斯蒂利亚西班牙语HFS-HLS (Cast-Span HFS-HLS)。验证性因子分析的三个维度的总体拟合参数是足够的。重测信度显示,总HL量表的类内相关系数为0.89(95 % CI: 0.80-0.94),功能亚量表、交际亚量表和临界亚量表的类内相关系数分别为0.87、0.86和0.89。总体HL的内部一致性较好(Cronbach α = 0.80),三个子量表的内部一致性分别为α = 0.88(功能性)、α = 0.55(沟通性)和α = 0.79(关键性)。新仪器的结果与HLS-EU-Q16相关(r = 0.37,95 % CI: 0.24-0.49;p <; 0.001)和EHFScBS (r = -0.14;95 % CI:−0.28 ~−0.004)。Cast-Span HFS-HLS显示,老年人、女性和受教育程度较低的个体的总体HL得分显著降低(p <; 0.001)。结论Cast-Span HFS-HLS是一种有效、可靠的社区心衰患者健康素养检测工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Patient Education and Counseling
Patient Education and Counseling 医学-公共卫生、环境卫生与职业卫生
CiteScore
5.60
自引率
11.40%
发文量
384
审稿时长
46 days
期刊介绍: Patient Education and Counseling is an interdisciplinary, international journal for patient education and health promotion researchers, managers and clinicians. The journal seeks to explore and elucidate the educational, counseling and communication models in health care. Its aim is to provide a forum for fundamental as well as applied research, and to promote the study of organizational issues involved with the delivery of patient education, counseling, health promotion services and training models in improving communication between providers and patients.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信