When Language Background Does Not Matter: Both Mono- and Bilingual Children Use Mutual Exclusivity and Pragmatic Context to Learn Novel Words

IF 3.2 1区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY, DEVELOPMENTAL
Natalie Bleijlevens, Anna-Lena Ciesla, Tanya Behne
{"title":"When Language Background Does Not Matter: Both Mono- and Bilingual Children Use Mutual Exclusivity and Pragmatic Context to Learn Novel Words","authors":"Natalie Bleijlevens,&nbsp;Anna-Lena Ciesla,&nbsp;Tanya Behne","doi":"10.1111/desc.13618","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Do mono- and bilingual children differ in the way they learn novel words in ambiguous settings? Listeners may resolve referential ambiguity by assuming that novel words refer to unknown, rather than known, objects–a response known as the <i>mutual exclusivity effect</i>. Past research suggested that mono- and bilinguals differ with regard to this disambiguation strategy, perhaps because, across languages, bilinguals’ experience contradicts one-to-one mappings of label and referent. Another line of research suggested a bilingual advantage in resolving referential ambiguity, based on bilinguals’ advanced pragmatic skills. Here, we examine both these claims in a preregistered study with comparable samples of mono- and bilingual 3-year-olds (<i>n</i> = 74) and adults (<i>n</i> = 86). We tested referent disambiguation and retention in two tasks: In the Mutual-Exclusivity task, a speaker used a novel label in the presence of a known and an unknown object. In the Pragmatic task, she used another novel label in the presence of two unknown objects and participants could infer from the pragmatic context that the speaker referred to the object that was new in their discourse. Mono- and bilinguals were equally successful in inferring the correct label-referent links in both tasks and retained them after a delay. These findings indicate that children with different language backgrounds can develop the same strategies and pragmatic skills to learn novel words. Children can use their lexical knowledge and socio-cognitive skills to infer the meanings of novel words, irrespective of whether they are acquiring one or more languages.</p>","PeriodicalId":48392,"journal":{"name":"Developmental Science","volume":"28 3","pages":""},"PeriodicalIF":3.2000,"publicationDate":"2025-03-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/desc.13618","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Developmental Science","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/desc.13618","RegionNum":1,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, DEVELOPMENTAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Do mono- and bilingual children differ in the way they learn novel words in ambiguous settings? Listeners may resolve referential ambiguity by assuming that novel words refer to unknown, rather than known, objects–a response known as the mutual exclusivity effect. Past research suggested that mono- and bilinguals differ with regard to this disambiguation strategy, perhaps because, across languages, bilinguals’ experience contradicts one-to-one mappings of label and referent. Another line of research suggested a bilingual advantage in resolving referential ambiguity, based on bilinguals’ advanced pragmatic skills. Here, we examine both these claims in a preregistered study with comparable samples of mono- and bilingual 3-year-olds (n = 74) and adults (n = 86). We tested referent disambiguation and retention in two tasks: In the Mutual-Exclusivity task, a speaker used a novel label in the presence of a known and an unknown object. In the Pragmatic task, she used another novel label in the presence of two unknown objects and participants could infer from the pragmatic context that the speaker referred to the object that was new in their discourse. Mono- and bilinguals were equally successful in inferring the correct label-referent links in both tasks and retained them after a delay. These findings indicate that children with different language backgrounds can develop the same strategies and pragmatic skills to learn novel words. Children can use their lexical knowledge and socio-cognitive skills to infer the meanings of novel words, irrespective of whether they are acquiring one or more languages.

Abstract Image

当语言背景无关紧要时:单语儿童和双语儿童都使用互斥性和语用语境来学习新单词
单语儿童和双语儿童在模棱两可的环境中学习新单词的方式不同吗?听众可以通过假设新单词指代未知而不是已知的对象来解决指称歧义,这种反应被称为互斥效应。过去的研究表明,单语者和双语者在这种消歧策略方面存在差异,这可能是因为,在不同的语言中,双语者的经验与标签和所指的一对一映射相矛盾。另一项研究表明,基于双语者先进的语用技能,双语者在解决指称歧义方面具有优势。在这里,我们在一项预先注册的研究中对这两种说法进行了检验,该研究使用了单语和双语3岁儿童(n = 74)和成年人(n = 86)的可比样本。我们在两个任务中测试了指称消歧和保留:在互斥任务中,说话者在已知和未知对象存在的情况下使用新标签。在语用任务中,她在两个未知物体存在的情况下使用了另一个新的标签,参与者可以从语用语境中推断出说话者指的是他们话语中新的物体。在两项任务中,单语者和双语者同样成功地推断出正确的标签参考链接,并在一段时间后保留它们。这些发现表明,不同语言背景的儿童在学习新单词时可以发展出相同的策略和语用技巧。儿童可以利用他们的词汇知识和社会认知技能来推断新单词的含义,无论他们是在学习一种还是多种语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
8.10
自引率
8.10%
发文量
132
期刊介绍: Developmental Science publishes cutting-edge theory and up-to-the-minute research on scientific developmental psychology from leading thinkers in the field. It is currently the only journal that specifically focuses on human developmental cognitive neuroscience. Coverage includes: - Clinical, computational and comparative approaches to development - Key advances in cognitive and social development - Developmental cognitive neuroscience - Functional neuroimaging of the developing brain
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信