Lianzhen Zhao, Xiangqing Wei, Bin Li, Ana Frankenberg-Garcia
{"title":"Revisiting the Origins of EFL Lexicography: the Pioneering Efforts of Early English-Japanese Pedagogical Dictionaries","authors":"Lianzhen Zhao, Xiangqing Wei, Bin Li, Ana Frankenberg-Garcia","doi":"10.1093/ijl/ecaf002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The dominant narrative on the origins of English monolingual learners’ dictionaries (MLDs) attributes their development to the EFL teaching and research by West, Palmer and Hornby in the early twentieth century. To date, the pedagogical features of bilingual dictionaries and their value as precursors to learners’ dictionaries have been largely overlooked. In this study, we revisit the genesis of English MLDs by tracing some of their key design features in early pedagogical English-Japanese dictionaries. A historical overview reveals that Japanese bilingual lexicographers in the early twentieth century were already aware of learners’ needs in English production. Further evidential comparison is made between two archetypal examples of early pedagogical English-Japanese dictionaries and English MLDs: namely, Saito’s Jukugo-Hon’i Eiwa-Chu-Jiten (“Saito’s Idiomological English-Japanese Dictionary”) (1915) and Hornby’s Idiomatic and Syntactic English Dictionary (1942), respectively. The findings clearly demonstrate that the former has manifested in its entries information category (syntactical and phraseological) and manner of information presentation similar to those found in contemporary English MLDs. We argue that an embryonic form of English MLDs can be observed in those highly innovative early pedagogical English-Japanese dictionaries, and that the historical study of the origins of English MLDs should not ignore their pioneering efforts. This study can shed new light on the historical research on EFL dictionaries. These early Japanese lexicographical practices also offer plenty materials for reflection on contemporary bilingual learners’ dictionaries.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"86 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2025-03-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Lexicography","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecaf002","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The dominant narrative on the origins of English monolingual learners’ dictionaries (MLDs) attributes their development to the EFL teaching and research by West, Palmer and Hornby in the early twentieth century. To date, the pedagogical features of bilingual dictionaries and their value as precursors to learners’ dictionaries have been largely overlooked. In this study, we revisit the genesis of English MLDs by tracing some of their key design features in early pedagogical English-Japanese dictionaries. A historical overview reveals that Japanese bilingual lexicographers in the early twentieth century were already aware of learners’ needs in English production. Further evidential comparison is made between two archetypal examples of early pedagogical English-Japanese dictionaries and English MLDs: namely, Saito’s Jukugo-Hon’i Eiwa-Chu-Jiten (“Saito’s Idiomological English-Japanese Dictionary”) (1915) and Hornby’s Idiomatic and Syntactic English Dictionary (1942), respectively. The findings clearly demonstrate that the former has manifested in its entries information category (syntactical and phraseological) and manner of information presentation similar to those found in contemporary English MLDs. We argue that an embryonic form of English MLDs can be observed in those highly innovative early pedagogical English-Japanese dictionaries, and that the historical study of the origins of English MLDs should not ignore their pioneering efforts. This study can shed new light on the historical research on EFL dictionaries. These early Japanese lexicographical practices also offer plenty materials for reflection on contemporary bilingual learners’ dictionaries.
期刊介绍:
The International Journal of Lexicography was launched in 1988. Interdisciplinary as well as international, it is concerned with all aspects of lexicography, including issues of design, compilation and use, and with dictionaries of all languages, though the chief focus is on dictionaries of the major European languages - monolingual and bilingual, synchronic and diachronic, pedagogical and encyclopedic. The Journal recognizes the vital role of lexicographical theory and research, and of developments in related fields such as computational linguistics, and welcomes contributions in these areas.