Revisiting the Origins of EFL Lexicography: the Pioneering Efforts of Early English-Japanese Pedagogical Dictionaries

IF 0.8 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Lianzhen Zhao, Xiangqing Wei, Bin Li, Ana Frankenberg-Garcia
{"title":"Revisiting the Origins of EFL Lexicography: the Pioneering Efforts of Early English-Japanese Pedagogical Dictionaries","authors":"Lianzhen Zhao, Xiangqing Wei, Bin Li, Ana Frankenberg-Garcia","doi":"10.1093/ijl/ecaf002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The dominant narrative on the origins of English monolingual learners’ dictionaries (MLDs) attributes their development to the EFL teaching and research by West, Palmer and Hornby in the early twentieth century. To date, the pedagogical features of bilingual dictionaries and their value as precursors to learners’ dictionaries have been largely overlooked. In this study, we revisit the genesis of English MLDs by tracing some of their key design features in early pedagogical English-Japanese dictionaries. A historical overview reveals that Japanese bilingual lexicographers in the early twentieth century were already aware of learners’ needs in English production. Further evidential comparison is made between two archetypal examples of early pedagogical English-Japanese dictionaries and English MLDs: namely, Saito’s Jukugo-Hon’i Eiwa-Chu-Jiten (“Saito’s Idiomological English-Japanese Dictionary”) (1915) and Hornby’s Idiomatic and Syntactic English Dictionary (1942), respectively. The findings clearly demonstrate that the former has manifested in its entries information category (syntactical and phraseological) and manner of information presentation similar to those found in contemporary English MLDs. We argue that an embryonic form of English MLDs can be observed in those highly innovative early pedagogical English-Japanese dictionaries, and that the historical study of the origins of English MLDs should not ignore their pioneering efforts. This study can shed new light on the historical research on EFL dictionaries. These early Japanese lexicographical practices also offer plenty materials for reflection on contemporary bilingual learners’ dictionaries.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"86 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2025-03-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Lexicography","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecaf002","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The dominant narrative on the origins of English monolingual learners’ dictionaries (MLDs) attributes their development to the EFL teaching and research by West, Palmer and Hornby in the early twentieth century. To date, the pedagogical features of bilingual dictionaries and their value as precursors to learners’ dictionaries have been largely overlooked. In this study, we revisit the genesis of English MLDs by tracing some of their key design features in early pedagogical English-Japanese dictionaries. A historical overview reveals that Japanese bilingual lexicographers in the early twentieth century were already aware of learners’ needs in English production. Further evidential comparison is made between two archetypal examples of early pedagogical English-Japanese dictionaries and English MLDs: namely, Saito’s Jukugo-Hon’i Eiwa-Chu-Jiten (“Saito’s Idiomological English-Japanese Dictionary”) (1915) and Hornby’s Idiomatic and Syntactic English Dictionary (1942), respectively. The findings clearly demonstrate that the former has manifested in its entries information category (syntactical and phraseological) and manner of information presentation similar to those found in contemporary English MLDs. We argue that an embryonic form of English MLDs can be observed in those highly innovative early pedagogical English-Japanese dictionaries, and that the historical study of the origins of English MLDs should not ignore their pioneering efforts. This study can shed new light on the historical research on EFL dictionaries. These early Japanese lexicographical practices also offer plenty materials for reflection on contemporary bilingual learners’ dictionaries.
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.90
自引率
20.00%
发文量
16
期刊介绍: The International Journal of Lexicography was launched in 1988. Interdisciplinary as well as international, it is concerned with all aspects of lexicography, including issues of design, compilation and use, and with dictionaries of all languages, though the chief focus is on dictionaries of the major European languages - monolingual and bilingual, synchronic and diachronic, pedagogical and encyclopedic. The Journal recognizes the vital role of lexicographical theory and research, and of developments in related fields such as computational linguistics, and welcomes contributions in these areas.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信