Savviness of sixth graders: Student perspectives about translanguaging during science formative assessment

IF 3.6 1区 教育学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Caitlin G. McC. Fine, Melissa Braaten
{"title":"Savviness of sixth graders: Student perspectives about translanguaging during science formative assessment","authors":"Caitlin G. McC. Fine,&nbsp;Melissa Braaten","doi":"10.1002/tea.22014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Science classroom assessment often requires multilingual learners to demonstrate ideas using only English-language resources. These assessments can provide an incomplete picture of students' knowledge and limit subsequent learning opportunities. Increasingly, science teachers are incorporating translanguaging pedagogies in their instructional practices. Less is known about students' perspectives of translanguaging in science. In this manuscript, we employ <i>equity-as-access</i> and <i>equity-as-transformation</i> lenses to investigate multilingual learners' perspectives about translanguaging as a formative assessment practice. Data came from a larger participatory co-design design study in a culturally and linguistically diverse middle school in the Mountain West. We qualitatively analyzed 8 focus group interview transcripts with 13 sixth-grade students from across 4 formative assessment cycles. Analysis was both inductive and deductive. Findings suggest that sixth graders have savvy, nuanced views about translanguaging that bridge <i>equity-as-access</i> and <i>equity-as-transformation</i> lenses. They saw translanguaging as both supporting their English language development and as an important practice to allow them to focus bilingually on their science ideas without translating everything into English. Additionally, they highlighted tensions associated with welcoming translanguaging in schools with de facto English-only languaging norms. This study has implications for teachers, assessment designers, and researchers. Findings signal structural/policy changes needed to authentically center translanguaging as an equity-oriented practice across science assessment systems.</p>","PeriodicalId":48369,"journal":{"name":"Journal of Research in Science Teaching","volume":"62 1","pages":"193-227"},"PeriodicalIF":3.6000,"publicationDate":"2024-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Research in Science Teaching","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/tea.22014","RegionNum":1,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Science classroom assessment often requires multilingual learners to demonstrate ideas using only English-language resources. These assessments can provide an incomplete picture of students' knowledge and limit subsequent learning opportunities. Increasingly, science teachers are incorporating translanguaging pedagogies in their instructional practices. Less is known about students' perspectives of translanguaging in science. In this manuscript, we employ equity-as-access and equity-as-transformation lenses to investigate multilingual learners' perspectives about translanguaging as a formative assessment practice. Data came from a larger participatory co-design design study in a culturally and linguistically diverse middle school in the Mountain West. We qualitatively analyzed 8 focus group interview transcripts with 13 sixth-grade students from across 4 formative assessment cycles. Analysis was both inductive and deductive. Findings suggest that sixth graders have savvy, nuanced views about translanguaging that bridge equity-as-access and equity-as-transformation lenses. They saw translanguaging as both supporting their English language development and as an important practice to allow them to focus bilingually on their science ideas without translating everything into English. Additionally, they highlighted tensions associated with welcoming translanguaging in schools with de facto English-only languaging norms. This study has implications for teachers, assessment designers, and researchers. Findings signal structural/policy changes needed to authentically center translanguaging as an equity-oriented practice across science assessment systems.

求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Research in Science Teaching
Journal of Research in Science Teaching EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
8.80
自引率
19.60%
发文量
96
期刊介绍: Journal of Research in Science Teaching, the official journal of NARST: A Worldwide Organization for Improving Science Teaching and Learning Through Research, publishes reports for science education researchers and practitioners on issues of science teaching and learning and science education policy. Scholarly manuscripts within the domain of the Journal of Research in Science Teaching include, but are not limited to, investigations employing qualitative, ethnographic, historical, survey, philosophical, case study research, quantitative, experimental, quasi-experimental, data mining, and data analytics approaches; position papers; policy perspectives; critical reviews of the literature; and comments and criticism.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信