Bilingual, Black, Indigenous, and People of Color teacher candidates' translanguaging selves: Working with their multilingual assets and identities as future elementary science teachers

IF 3.6 1区 教育学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Patricia Venegas-Weber, Jessica Thompson
{"title":"Bilingual, Black, Indigenous, and People of Color teacher candidates' translanguaging selves: Working with their multilingual assets and identities as future elementary science teachers","authors":"Patricia Venegas-Weber,&nbsp;Jessica Thompson","doi":"10.1002/tea.22015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Understanding how racially and linguistically just teacher education programs (TEPs) support the identity(ies) and translanguaging stances taken up by bilingual Black, Indigenous, and People of Color (BIPOC) teacher candidates (TCs) in their professional lives is important both for their development as teachers and for teacher preparation more broadly. Drawing on assignments, classroom observations, interviews, and data from professional learning community (PLC) meetings for three BIPOC dual language bilingual education TCs, this qualitative case study sheds light on translanguaging stance development and the intersecting identities that emerge for these TCs as they learn to teach through the theoretical lenses of translanguaging and raciolinguicized subjectivity. Findings show how the TEP learning contexts supported the development of bilingual BIPOC TCs' translanguaging stances as a critical part of their professional identities as linguistically justice-oriented science teachers. We argue that their translanguaging stance is a new way of being multilingual and is central to building an elementary science classroom culture with and for multilingual students. This study underscores how bilingual BIPOC TCs' prior knowledge and identities can be leveraged in teacher education and K-12 classrooms to develop their translanguaging selves. It also supports robust pedagogical preparation and linguistic justice through multilingual transpositioning of science identities.</p>","PeriodicalId":48369,"journal":{"name":"Journal of Research in Science Teaching","volume":"62 1","pages":"163-192"},"PeriodicalIF":3.6000,"publicationDate":"2024-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Research in Science Teaching","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/tea.22015","RegionNum":1,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Understanding how racially and linguistically just teacher education programs (TEPs) support the identity(ies) and translanguaging stances taken up by bilingual Black, Indigenous, and People of Color (BIPOC) teacher candidates (TCs) in their professional lives is important both for their development as teachers and for teacher preparation more broadly. Drawing on assignments, classroom observations, interviews, and data from professional learning community (PLC) meetings for three BIPOC dual language bilingual education TCs, this qualitative case study sheds light on translanguaging stance development and the intersecting identities that emerge for these TCs as they learn to teach through the theoretical lenses of translanguaging and raciolinguicized subjectivity. Findings show how the TEP learning contexts supported the development of bilingual BIPOC TCs' translanguaging stances as a critical part of their professional identities as linguistically justice-oriented science teachers. We argue that their translanguaging stance is a new way of being multilingual and is central to building an elementary science classroom culture with and for multilingual students. This study underscores how bilingual BIPOC TCs' prior knowledge and identities can be leveraged in teacher education and K-12 classrooms to develop their translanguaging selves. It also supports robust pedagogical preparation and linguistic justice through multilingual transpositioning of science identities.

双语、黑人、原住民和有色人种教师候选人的跨语言自我:利用他们的多语言资产和未来小学科学教师的身份
了解种族和语言公正的教师教育项目(TEPs)如何支持双语黑人、土著和有色人种(BIPOC)教师候选人(tc)在其职业生涯中的身份认同和跨语言立场,对他们作为教师的发展和更广泛的教师准备都很重要。通过对三个BIPOC双语双语教育tc的作业、课堂观察、访谈和专业学习社区(PLC)会议的数据,这个定性的案例研究揭示了这些tc在学习教学时的跨语言立场发展和交叉身份,通过跨语言和种族语言主体性的理论镜头。研究结果表明,TEP的学习环境如何支持双语BIPOC教师的跨语言立场的发展,这是他们作为语言公正导向的科学教师的职业认同的重要组成部分。我们认为,他们的跨语言立场是一种多语言的新方式,是与多语言学生一起建立基础科学课堂文化的核心。本研究强调了如何在教师教育和K-12课堂中利用双语BIPOC tc的先验知识和身份来发展他们的翻译自我。它还通过科学身份的多语言转换支持强有力的教学准备和语言正义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Research in Science Teaching
Journal of Research in Science Teaching EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
8.80
自引率
19.60%
发文量
96
期刊介绍: Journal of Research in Science Teaching, the official journal of NARST: A Worldwide Organization for Improving Science Teaching and Learning Through Research, publishes reports for science education researchers and practitioners on issues of science teaching and learning and science education policy. Scholarly manuscripts within the domain of the Journal of Research in Science Teaching include, but are not limited to, investigations employing qualitative, ethnographic, historical, survey, philosophical, case study research, quantitative, experimental, quasi-experimental, data mining, and data analytics approaches; position papers; policy perspectives; critical reviews of the literature; and comments and criticism.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信