Montreal Cognitive Assessment Hearing Impairment (MoCA-H): cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese.

IF 0.9 Q4 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
CoDAS Pub Date : 2025-01-20 eCollection Date: 2025-01-01 DOI:10.1590/2317-1782/e20240125en
Rochele Martins Machado, Karina Carlesso Pagliarin, Fernanda Soares Aurélio Patatt
{"title":"Montreal Cognitive Assessment Hearing Impairment (MoCA-H): cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese.","authors":"Rochele Martins Machado, Karina Carlesso Pagliarin, Fernanda Soares Aurélio Patatt","doi":"10.1590/2317-1782/e20240125en","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>This study aimed to adapt the Montreal Cognitive Assessment Hearing Impaired (MoCA-H) into Brazilian Portuguese (BP).</p><p><strong>Methods: </strong>This was a descriptive, cross-sectional, quantitative, and qualitative study involving participants selected by convenience. The instrument was adapted from its original version, in a six-stage process consisting of the following: Stage 1 - Translation and back translation of the MoCA-H; Stage 2 - Stimulus analysis and selection; Stage 3 - Semantic analysis of stimuli; Stage 4 - Analysis by non-expert judges, part 1; Stage 5 - Analysis by non-expert judges, part 2; Stage 6 - Pilot study. The following statistical methods were used in this study: parametric T-test, Gwet's first-order Agreement Coefficient (AC1), and the Content Validity Ratio (CVR).</p><p><strong>Results: </strong>Cultural and linguistic adaptations were made to the instrument as well as changes to administration procedures to improve respondent comprehension. Participants with and without hearing loss had some comprehension difficulties in the visualspatial/executive domain task. This was observed not only in Stage 6 but also from the beginning of the adaptation process.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The adaptation process yielded an instrument with satisfactory content validity.</p>","PeriodicalId":46547,"journal":{"name":"CoDAS","volume":"37 1","pages":"e20240125"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2025-01-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11758854/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CoDAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/2317-1782/e20240125en","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2025/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q4","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: This study aimed to adapt the Montreal Cognitive Assessment Hearing Impaired (MoCA-H) into Brazilian Portuguese (BP).

Methods: This was a descriptive, cross-sectional, quantitative, and qualitative study involving participants selected by convenience. The instrument was adapted from its original version, in a six-stage process consisting of the following: Stage 1 - Translation and back translation of the MoCA-H; Stage 2 - Stimulus analysis and selection; Stage 3 - Semantic analysis of stimuli; Stage 4 - Analysis by non-expert judges, part 1; Stage 5 - Analysis by non-expert judges, part 2; Stage 6 - Pilot study. The following statistical methods were used in this study: parametric T-test, Gwet's first-order Agreement Coefficient (AC1), and the Content Validity Ratio (CVR).

Results: Cultural and linguistic adaptations were made to the instrument as well as changes to administration procedures to improve respondent comprehension. Participants with and without hearing loss had some comprehension difficulties in the visualspatial/executive domain task. This was observed not only in Stage 6 but also from the beginning of the adaptation process.

Conclusion: The adaptation process yielded an instrument with satisfactory content validity.

求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CoDAS
CoDAS AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY-
CiteScore
0.90
自引率
12.50%
发文量
103
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信