Spanish Translation, Adaptation and Psychometric Analysis of a Short Version of the Intercultural Sensitivity Scale in Chilean Public Workers.

IF 1.7 4区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY, MULTIDISCIPLINARY
Gonzalo Martínez-Zelaya, David Chavez-Herting, Florencia Guglielmetti-Serrano
{"title":"Spanish Translation, Adaptation and Psychometric Analysis of a Short Version of the Intercultural Sensitivity Scale in Chilean Public Workers.","authors":"Gonzalo Martínez-Zelaya, David Chavez-Herting, Florencia Guglielmetti-Serrano","doi":"10.1177/00332941241301360","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Chile has been facing socio-cognitive, affective and cultural tensions and changes due to the constant increase of the migrant population in Chile over the last two decades. This means that local public policy workers must interact and achieve effective communication with migrant users living in their territories. Intercultural sensitivity is understood as the affective dimension of intercultural communication. This dimension facilitates the awareness that people differ in their behaviors, perceptions and feelings during intercultural communication processes, promoting acceptance and respect towards these differences. The aim of this paper was to analyze the factor structure, psychometric properties and invariance of the Intercultural Sensitivity scale (Chen & Starosta, 2000) in a sample of Chilean workers. The sample consists of 337 workers from five municipalities in two regions of Chile. The sample has a mean age of 42.8 years (SD = 10.4), and 62.9% report being female. To determine the factor structure, an unweighted least squares (ULS) parameter estimation method was used, which is recommended for relatively small sample sizes, as is the case in this study. The overall structure of the original scale, although showing adequate indicators in a confirmatory factor analysis, presented serious conflicts in the covariance matrix used. Therefore, the 5-factor structure seen in other studies is disconfirmed. Because of this, it was decided to construct an abbreviated version, but reducing the limitations encountered during the validation process. The final result is a 4-dimensional structure, corresponding to four of the original dimensions, with a total of 13 items. The goodness-of-fit indices (CFI, TLI, RMSEA and SRMR) had optimal levels. The Manifest and Subtle Prejudice scale was used for its divergent validity, presenting all the dimensions of the instrument, and its total score, inverse and significant correlations with manifest prejudice, subtle prejudice, and total prejudice, as expected.</p>","PeriodicalId":21149,"journal":{"name":"Psychological Reports","volume":" ","pages":"332941241301360"},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psychological Reports","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00332941241301360","RegionNum":4,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Chile has been facing socio-cognitive, affective and cultural tensions and changes due to the constant increase of the migrant population in Chile over the last two decades. This means that local public policy workers must interact and achieve effective communication with migrant users living in their territories. Intercultural sensitivity is understood as the affective dimension of intercultural communication. This dimension facilitates the awareness that people differ in their behaviors, perceptions and feelings during intercultural communication processes, promoting acceptance and respect towards these differences. The aim of this paper was to analyze the factor structure, psychometric properties and invariance of the Intercultural Sensitivity scale (Chen & Starosta, 2000) in a sample of Chilean workers. The sample consists of 337 workers from five municipalities in two regions of Chile. The sample has a mean age of 42.8 years (SD = 10.4), and 62.9% report being female. To determine the factor structure, an unweighted least squares (ULS) parameter estimation method was used, which is recommended for relatively small sample sizes, as is the case in this study. The overall structure of the original scale, although showing adequate indicators in a confirmatory factor analysis, presented serious conflicts in the covariance matrix used. Therefore, the 5-factor structure seen in other studies is disconfirmed. Because of this, it was decided to construct an abbreviated version, but reducing the limitations encountered during the validation process. The final result is a 4-dimensional structure, corresponding to four of the original dimensions, with a total of 13 items. The goodness-of-fit indices (CFI, TLI, RMSEA and SRMR) had optimal levels. The Manifest and Subtle Prejudice scale was used for its divergent validity, presenting all the dimensions of the instrument, and its total score, inverse and significant correlations with manifest prejudice, subtle prejudice, and total prejudice, as expected.

跨文化敏感性量表简版在智利公务员中的西班牙文翻译、改编和心理测量分析。
过去二十年来,由于智利移民人口的不断增加,智利一直面临着社会认知、情感和文 化方面的紧张关系和变化。这意味着当地的公共政策工作者必须与生活在其领土上的移民用户进行互动并实现有效沟通。跨文化敏感性被理解为跨文化交流的情感维度。这一维度有助于人们认识到,在跨文化交际过程中,人们的行为、观念和情感存在差异,从而促进对这些差异的接受和尊重。本文旨在分析跨文化敏感性量表(Chen 和 Starosta,2000 年)在智利工人样本中的因子结构、心理测量特性和不变性。样本包括来自智利两个地区五个城市的 337 名工人。样本的平均年龄为 42.8 岁(SD = 10.4),62.9% 的样本为女性。为了确定因子结构,我们采用了非加权最小二乘法(ULS)参数估计法,这种方法适用于样本量相对较小的情况,本研究就是采用了这种方法。原始量表的整体结构虽然在确认性因子分析中显示出足够的指标,但在所使用的协方差矩阵中却出现了严重的冲突。因此,其他研究中的 5 因子结构没有得到证实。有鉴于此,我们决定构建一个简略版本,但要减少验证过程中遇到的限制。最后得出的结果是一个 4 维结构,对应于原来的 4 个维度,共有 13 个项目。拟合度指数(CFI、TLI、RMSEA 和 SRMR)均达到最佳水平。显性偏见和微妙偏见量表具有发散效度,它呈现了工具的所有维度,其总分与显性偏见、微妙偏见和总偏见呈反向显著相关,符合预期。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Psychological Reports
Psychological Reports PSYCHOLOGY, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
5.10
自引率
4.30%
发文量
171
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信