Translation and Validation of the Diabetes Knowledge Questionnaire in Indonesian Patients With Type 2 Diabetes.

Indriastuti Cahyaningsih, M Rifqi Rokhman, Nurul Maziyyah, Eva Niamuzisilawati, Katja Taxis, Petra Denig
{"title":"Translation and Validation of the Diabetes Knowledge Questionnaire in Indonesian Patients With Type 2 Diabetes.","authors":"Indriastuti Cahyaningsih, M Rifqi Rokhman, Nurul Maziyyah, Eva Niamuzisilawati, Katja Taxis, Petra Denig","doi":"10.1177/26350106241287445","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>The purpose of the study was to translate and cross-culturally adapt the 24-item Diabetes Knowledge Questionnaire (DKQ) for Indonesian patients with type 2 diabetes (T2D) and evaluate its psychometric properties.</p><p><strong>Methods: </strong>Forward-backward translation, adaptation involving 7 experts, and pretesting to develop the Indonesian version of DKQ were conducted. Psychometric analysis was carried out among T2D patients from 40 primary health care centers in Indonesia. Known-group, convergent and discriminant validity, internal consistency and test-retest reliability were assessed. Additionally, a descriptive item analysis was conducted.</p><p><strong>Results: </strong>In total, 39 patients participated in the pretesting and 304 patients in the validation process and descriptive analysis. Of the 24 items, 2 were adjusted during the adaptation process, and 1 item was deleted because it did not adequately reflect the original item. Known-group validity was demonstrated because patients with younger ages, higher educational levels, and longer diabetes duration had significantly higher DKQ scores. Convergent validity was demonstrated by a significant positive correlation of the DKQ scores with overall treatment satisfaction. The 23-item DKQ Bahasa Indonesia showed satisfactory internal consistency (Cronbach's α = 0.73; omega total = 0.72) and good test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.87 in a sample of 27 patients). No floor and ceiling effects were found in the item analysis.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The study demonstrates adequate validity and reliability of the 23-item DKQ Bahasa Indonesia for assessing diabetes knowledge in Indonesian primary care patients with T2D. This instrument can be used to identify room for improvement and develop diabetes education programs.</p>","PeriodicalId":75187,"journal":{"name":"The science of diabetes self-management and care","volume":" ","pages":"484-496"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11600658/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The science of diabetes self-management and care","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/26350106241287445","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/10/19 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: The purpose of the study was to translate and cross-culturally adapt the 24-item Diabetes Knowledge Questionnaire (DKQ) for Indonesian patients with type 2 diabetes (T2D) and evaluate its psychometric properties.

Methods: Forward-backward translation, adaptation involving 7 experts, and pretesting to develop the Indonesian version of DKQ were conducted. Psychometric analysis was carried out among T2D patients from 40 primary health care centers in Indonesia. Known-group, convergent and discriminant validity, internal consistency and test-retest reliability were assessed. Additionally, a descriptive item analysis was conducted.

Results: In total, 39 patients participated in the pretesting and 304 patients in the validation process and descriptive analysis. Of the 24 items, 2 were adjusted during the adaptation process, and 1 item was deleted because it did not adequately reflect the original item. Known-group validity was demonstrated because patients with younger ages, higher educational levels, and longer diabetes duration had significantly higher DKQ scores. Convergent validity was demonstrated by a significant positive correlation of the DKQ scores with overall treatment satisfaction. The 23-item DKQ Bahasa Indonesia showed satisfactory internal consistency (Cronbach's α = 0.73; omega total = 0.72) and good test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.87 in a sample of 27 patients). No floor and ceiling effects were found in the item analysis.

Conclusion: The study demonstrates adequate validity and reliability of the 23-item DKQ Bahasa Indonesia for assessing diabetes knowledge in Indonesian primary care patients with T2D. This instrument can be used to identify room for improvement and develop diabetes education programs.

印度尼西亚 2 型糖尿病患者糖尿病知识问卷的翻译和验证。
目的:本研究旨在为印尼 2 型糖尿病(T2D)患者翻译和跨文化改编 24 个项目的糖尿病知识问卷(DKQ),并评估其心理测量学特性:方法:进行前后向翻译、由 7 位专家参与的改编和预测试,以开发印尼版 DKQ。对印尼 40 家初级医疗保健中心的 T2D 患者进行了心理测量分析。对已知组、收敛效度和区分效度、内部一致性和重复测试可靠性进行了评估。此外,还进行了描述性项目分析:共有 39 名患者参与了预测试,304 名患者参与了验证过程和描述性分析。在 24 个项目中,2 个项目在调整过程中进行了调整,1 个项目因不能充分反映原始项目而被删除。由于年龄较小、受教育程度较高和糖尿病病程较长的患者的 DKQ 得分明显较高,因此证明了已知组的有效性。DKQ 分数与总体治疗满意度呈显著正相关,这证明了收敛效度。23 个项目的印尼语 DKQ 显示出令人满意的内部一致性(Cronbach's α = 0.73;Ω total = 0.72)和良好的测试-再测可靠性(在 27 名患者的样本中,类内相关系数 = 0.87)。在项目分析中未发现下限和上限效应:研究表明,印尼语 DKQ(23 个条目)在评估印尼初级保健 T2D 患者的糖尿病知识方面具有充分的有效性和可靠性。该工具可用于确定改进空间和制定糖尿病教育计划。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信