Reprises pour prothèse de genou raide

Q4 Medicine
Sophie Putman , Paul-Antoine André , Gilles Pasquier , Julien Dartus
{"title":"Reprises pour prothèse de genou raide","authors":"Sophie Putman ,&nbsp;Paul-Antoine André ,&nbsp;Gilles Pasquier ,&nbsp;Julien Dartus","doi":"10.1016/j.rcot.2024.06.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Une raideur post prothese totale de genou (PTG) peut être définie par un flessum de plus de 15 degrés et/ou une flexion inférieure à 75 degrés mais pour d’autres par un arc de mobilité inférieur à 70°, voire 45° ou 50̊. On pourrait aussi la définir comme une « mobilité inférieure à celle nécessaire au patient pour faire tout ce qu’il souhaite ». La première étape consiste à déterminer ses causes, préopératoires (antécédents de raideur, facteurs de risque liés au patient…), peropératoires (erreur technique : malposition, surdimensionnement, débord d’une pièce…) et postopératoires (gestion de la douleur, défaut de rééducation…). La prise en charge dépend du délai écoulé depuis la PTG ainsi que du type de raideur (de la flexion ou de l’extension) et doit être pluridisciplinaire (rééducation, gestion de la douleur). À moins de 3 mois, une manipulation douce sous anesthésie générale peut être proposée avec de bons résultats sur la flexion. En cas d’échec, la chirurgie doit être envisagée. En l’absence d’erreur technique significative, l’arthrolyse est discutée. L’arthrolyse arthroscopique est la plus pratiquée. Bien que techniquement difficile, son taux de complications est faible. L’arthrolyse à ciel ouvert permet une libération postérieure plus étendue et de remplacer l’insert en place par un insert moins épais. En cas d’anomalie de position ou de taille des implants ou en cas d’échec des autres procédures, la révision prothétique est la seule option, mais avec un risque élevé de complications. Après une exposition souvent difficile, elle doit corriger les erreurs techniques, rétablir la hauteur de l’interligne articulaire et deux espaces en extension et flexion symétriques et équilibrés. Elle peut nécessiter une prothèse semi-contrainte, voire charnière à l’avenir incertain chez un sujet jeune. Dans tous les cas, le patient doit accepter que cette prise en charge puisse être longue, et qu’elle nécessite plus que la seule intervention (gestion de la douleur et rééducation spécifique) et que ses objectifs soient raisonnables compte tenu de ses résultats souvent partiels.</div></div><div><h3>Niveau de preuve</h3><div>Avis d’expert.</div></div><div><div>Stiffness following total knee replacement is defined as &gt;<!--> <!-->15° flexion contracture and/or flexion &lt;<!--> <!-->75° or, for other authors, arc of motion &lt;<!--> <!-->70° or 45° or 50°. Alternatively, it could be defined as a range of motion less than the patient needs in order to be able to do what they wish. The first step in management is to determine the causes: preoperative (history of stiffness, patient-related risk factors, etc.), intraoperative (technical error: malpositioning, oversizing, protrusion, etc.), and postoperative (defective pain management and/or rehabilitation, etc.). Treatment depends on the interval since replacement and on the type of stiffness (flexion or extension), and should be multidisciplinary (rehabilitation, pain management). For intervals less than 3<!--> <!-->months, manipulation under anesthesia gives good results for flexion. If this fails, surgery should be considered. If there was no significant technical error, arthrolysis may be indicated, and is usually arthroscopic. It is technically difficult, but has a low rate of complications. Open arthrolysis allows greater posterior release and replacement of the insert by a thinner model. In case of malpositioning or oversizing or of failure of other procedures, implant revision is the only option, although the risk of complications is high. After exposure, which is often difficult, the aim is to correct the technical errors and to restore joint-line height and two symmetrical, well-balanced spaces in extension and flexion. A semi-constrained or hinged implant may be needed, with uncertain lifetime for young patients. In all cases, the patient needs to accept that treatment is going to be long, with more than one intervention (for pain management and specific rehabilitation), and that expectations have to be reasonable as results are often imperfect.</div></div><div><h3>Level of evidence</h3><div>Expert opinion.</div></div>","PeriodicalId":39565,"journal":{"name":"Revue de Chirurgie Orthopedique et Traumatologique","volume":"110 6","pages":"Pages 784-794"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-08-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue de Chirurgie Orthopedique et Traumatologique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S187705172400159X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Une raideur post prothese totale de genou (PTG) peut être définie par un flessum de plus de 15 degrés et/ou une flexion inférieure à 75 degrés mais pour d’autres par un arc de mobilité inférieur à 70°, voire 45° ou 50̊. On pourrait aussi la définir comme une « mobilité inférieure à celle nécessaire au patient pour faire tout ce qu’il souhaite ». La première étape consiste à déterminer ses causes, préopératoires (antécédents de raideur, facteurs de risque liés au patient…), peropératoires (erreur technique : malposition, surdimensionnement, débord d’une pièce…) et postopératoires (gestion de la douleur, défaut de rééducation…). La prise en charge dépend du délai écoulé depuis la PTG ainsi que du type de raideur (de la flexion ou de l’extension) et doit être pluridisciplinaire (rééducation, gestion de la douleur). À moins de 3 mois, une manipulation douce sous anesthésie générale peut être proposée avec de bons résultats sur la flexion. En cas d’échec, la chirurgie doit être envisagée. En l’absence d’erreur technique significative, l’arthrolyse est discutée. L’arthrolyse arthroscopique est la plus pratiquée. Bien que techniquement difficile, son taux de complications est faible. L’arthrolyse à ciel ouvert permet une libération postérieure plus étendue et de remplacer l’insert en place par un insert moins épais. En cas d’anomalie de position ou de taille des implants ou en cas d’échec des autres procédures, la révision prothétique est la seule option, mais avec un risque élevé de complications. Après une exposition souvent difficile, elle doit corriger les erreurs techniques, rétablir la hauteur de l’interligne articulaire et deux espaces en extension et flexion symétriques et équilibrés. Elle peut nécessiter une prothèse semi-contrainte, voire charnière à l’avenir incertain chez un sujet jeune. Dans tous les cas, le patient doit accepter que cette prise en charge puisse être longue, et qu’elle nécessite plus que la seule intervention (gestion de la douleur et rééducation spécifique) et que ses objectifs soient raisonnables compte tenu de ses résultats souvent partiels.

Niveau de preuve

Avis d’expert.
Stiffness following total knee replacement is defined as > 15° flexion contracture and/or flexion < 75° or, for other authors, arc of motion < 70° or 45° or 50°. Alternatively, it could be defined as a range of motion less than the patient needs in order to be able to do what they wish. The first step in management is to determine the causes: preoperative (history of stiffness, patient-related risk factors, etc.), intraoperative (technical error: malpositioning, oversizing, protrusion, etc.), and postoperative (defective pain management and/or rehabilitation, etc.). Treatment depends on the interval since replacement and on the type of stiffness (flexion or extension), and should be multidisciplinary (rehabilitation, pain management). For intervals less than 3 months, manipulation under anesthesia gives good results for flexion. If this fails, surgery should be considered. If there was no significant technical error, arthrolysis may be indicated, and is usually arthroscopic. It is technically difficult, but has a low rate of complications. Open arthrolysis allows greater posterior release and replacement of the insert by a thinner model. In case of malpositioning or oversizing or of failure of other procedures, implant revision is the only option, although the risk of complications is high. After exposure, which is often difficult, the aim is to correct the technical errors and to restore joint-line height and two symmetrical, well-balanced spaces in extension and flexion. A semi-constrained or hinged implant may be needed, with uncertain lifetime for young patients. In all cases, the patient needs to accept that treatment is going to be long, with more than one intervention (for pain management and specific rehabilitation), and that expectations have to be reasonable as results are often imperfect.

Level of evidence

Expert opinion.
膝关节假体僵硬的翻修
全膝关节假体 (TKP) 术后僵硬可定义为膝关节外展超过 15 度和/或屈曲小于 75 度,但对其他人来说,则是指活动弧度小于 70 度,甚至 45 度或 50 度。这也可以定义为 "活动度小于患者做任何事情所需的活动度"。第一步是确定其原因,包括术前(僵硬病史、与患者相关的风险因素等)、术中(技术错误:位置不当、尺寸过大、部件悬空等)和术后(疼痛处理、康复失败等)。治疗方法取决于 PTG 术后的时间和僵硬的类型(屈曲或伸展),并且必须是多学科的(康复、疼痛治疗)。不足 3 个月时,可建议在全身麻醉的情况下进行轻柔的手法治疗,对屈曲有良好效果。如果无效,则应考虑手术治疗。如果没有明显的技术错误,可以讨论关节切开术。关节镜关节切除术是最常用的手术方法。虽然技术难度高,但并发症发生率低。开放式关节切开术可以进行更广泛的后方松解,并用更薄的假体替换现有的假体。如果植入物的位置或大小异常,或其他手术失败,假体翻修是唯一的选择,但并发症风险很高。假体翻修手术通常要经过艰难的暴露过程,必须纠正技术错误,重建关节间隙的高度以及两个对称和平衡的伸屈间隙。对于年轻患者来说,可能需要使用半约束假体,甚至是前途未卜的铰链假体。在所有情况下,患者都必须接受这种治疗可能需要很长时间,它需要的不仅仅是手术(疼痛管理和特定的康复治疗),而且鉴于其结果往往是部分的,其目标也是合理的。或者,也可以将其定义为活动范围小于患者所需的活动范围。治疗的第一步是确定原因:术前(僵硬病史、与患者相关的危险因素等)、术中(技术错误:定位不当、尺寸过大、突出等)和术后(疼痛治疗和/或康复治疗缺陷等)。治疗方法取决于置换后的间隔时间和僵硬的类型(屈曲或伸展),并且应该是多学科的(康复、疼痛治疗)。对于间隔时间少于 3 个月的患者,在麻醉状态下进行手法治疗对屈曲有良好效果。如果无效,则应考虑手术治疗。如果没有明显的技术错误,则可能需要进行关节切开术,通常是在关节镜下进行。这种手术技术难度高,但并发症发生率低。开放式关节切开术可使后方得到更大的松解,并用更薄的模型替换插入物。如果出现定位不良、尺寸过大或其他手术失败的情况,植入物翻修是唯一的选择,但并发症风险很高。暴露通常比较困难,暴露后的目的是纠正技术错误,恢复关节线高度和两个对称、平衡的伸屈空间。可能需要使用半约束或铰链种植体,对于年轻患者来说,使用寿命不确定。在所有情况下,患者都需要接受治疗时间较长、需要进行多次干预(疼痛治疗和特定康复)的事实,并且由于治疗效果往往不尽如人意,因此必须对治疗抱有合理的期望。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
301
期刊介绍: A 118 ans, la Revue de Chirurgie orthopédique franchit, en 2009, une étape décisive dans son développement afin de renforcer la diffusion et la notoriété des publications francophones auprès des praticiens et chercheurs non-francophones. Les auteurs ayant leurs racines dans la francophonie trouveront ainsi une chance supplémentaire de voir reconnus les qualités et le intérêt de leurs recherches par le plus grand nombre.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信