Genetic diseases are not necessarily inherited: suggestion on its Chinese translation.

Q3 Medicine
Pan-Hui Tian, Yue Xu, Yong-Qing Zhang, Tian-Yun Wang
{"title":"Genetic diseases are not necessarily inherited: suggestion on its Chinese translation.","authors":"Pan-Hui Tian, Yue Xu, Yong-Qing Zhang, Tian-Yun Wang","doi":"10.16288/j.yczz.24-199","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>From Mendel's discovery of the basic laws of genetics in 1865 to the widespread application of genomics in medicine today, medical genetics has made enormous progress, and the concept of genetic diseases has also been evolved. In 1972, the World Health Organization (WHO) expert group began to use \"Genetic Disease\" to define hereditary diseases, while early Chinese genetics textbooks used \"inferior inheritance\", and later introduced terms such as \"Genetic Disease\" and \"Inherited Disease\". In the early days, it was generally believed that genetic diseases were inherited from ancestors. However, research in recent years has found that genetic diseases are not necessarily inherited, and some diseases are actually caused by <i>de novo</i> mutations in the offspring. Although the occurrence of this type of genetic disease is related to genetic factors, it is not inherited from ancestors. If we still use \"Inherited Disease\" or \"Hereditary Disease\" to describe it, it is not accurate enough. In order to further standardize the translation and use of the concept of \"Genetic Disease\", this article briefly reviews its development process in both English and Chinese literature, discusses the difference between different Chinese translations, and provides guidance and suggestions for scientifically and accurately describing genetic diseases in Chinese, with a view to promote efficient exchange and cooperation in the field of medical genetics.</p>","PeriodicalId":35536,"journal":{"name":"Yi chuan = Hereditas / Zhongguo yi chuan xue hui bian ji","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Yi chuan = Hereditas / Zhongguo yi chuan xue hui bian ji","FirstCategoryId":"1091","ListUrlMain":"https://doi.org/10.16288/j.yczz.24-199","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

From Mendel's discovery of the basic laws of genetics in 1865 to the widespread application of genomics in medicine today, medical genetics has made enormous progress, and the concept of genetic diseases has also been evolved. In 1972, the World Health Organization (WHO) expert group began to use "Genetic Disease" to define hereditary diseases, while early Chinese genetics textbooks used "inferior inheritance", and later introduced terms such as "Genetic Disease" and "Inherited Disease". In the early days, it was generally believed that genetic diseases were inherited from ancestors. However, research in recent years has found that genetic diseases are not necessarily inherited, and some diseases are actually caused by de novo mutations in the offspring. Although the occurrence of this type of genetic disease is related to genetic factors, it is not inherited from ancestors. If we still use "Inherited Disease" or "Hereditary Disease" to describe it, it is not accurate enough. In order to further standardize the translation and use of the concept of "Genetic Disease", this article briefly reviews its development process in both English and Chinese literature, discusses the difference between different Chinese translations, and provides guidance and suggestions for scientifically and accurately describing genetic diseases in Chinese, with a view to promote efficient exchange and cooperation in the field of medical genetics.

遗传病不一定会遗传:关于其中文翻译的建议。
从 1865 年孟德尔发现遗传学基本规律到今天基因组学在医学上的广泛应用,医学遗传学取得了巨大进步,遗传病的概念也在不断发展。1972 年,世界卫生组织(WHO)专家组开始使用 "遗传病 "来定义遗传病,而中国早期的遗传学教科书则使用 "劣性遗传",后来又引入了 "遗传病"、"遗传病 "等术语。早期,人们普遍认为遗传病是由祖先遗传的。然而,近年来的研究发现,遗传病并不一定会遗传,有些疾病实际上是由后代的从头突变引起的。虽然这类遗传病的发生与遗传因素有关,但并不是从祖先那里遗传下来的。如果还用 "遗传病 "或 "遗传性疾病 "来描述,就不够准确了。为了进一步规范 "Genetic Disease "概念的翻译和使用,本文简要回顾了其在中英文文献中的发展过程,探讨了不同中文译法之间的差异,为科学、准确地用中文描述遗传病提供了指导和建议,以期促进医学遗传学领域的高效交流与合作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.50
自引率
0.00%
发文量
6699
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信