Aseel Zibin, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh, Ola Musmar
{"title":"Head metonymies and metaphors in Jordanian and Tunisian Arabic: an extended conceptual metaphor theory perspective","authors":"Aseel Zibin, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh, Ola Musmar","doi":"10.1017/langcog.2024.31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to explore the target concepts of metonymical and metaphorical uses of ‘head’ in Jordanian Arabic (JA) compared to those used in Tunisian Arabic (TA). Extended conceptual metaphor theory (ECMT) as envisaged by Kövecses (2020, <jats:italic>Review of Cognitive Linguistics</jats:italic>, <jats:italic>18</jats:italic>, 112–-130) is adopted as the theoretical framework. Data analysis reveals that through metonymic metaphors, the <jats:italic>head</jats:italic> in JA is used to profile <jats:sc>character traits</jats:sc>, <jats:sc>mental faculty</jats:sc>, <jats:sc>cultural values</jats:sc> and <jats:sc>emotions</jats:sc>. The head in JA is also capitalized upon to provide explanations of several daily life experiences. The primacy of head in JA was clear in the informants’ comprehension of the means by which embodiment provides the grounding for cognition, perception and language, which supports Gibbs’ (2014, <jats:italic>The Bloomsbury companion to cognitive linguistics</jats:italic>, pp. 167–184) ‘embodied metaphorical imagination’. Similarities in the cultural model of <jats:italic>head</jats:italic> between the two dialects were found, yet differences were also detected. In contrast to TA, the head is more productive in JA in profiling <jats:sc>character traits</jats:sc> and <jats:sc>emotions</jats:sc>. These differences were attributed to the existence of a cultural filter that has the ability to function between two cultures that belong to one matrix Arab culture and differences in experiential focus between the two examined speech communities.","PeriodicalId":45880,"journal":{"name":"Language and Cognition","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Cognition","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/langcog.2024.31","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study aims to explore the target concepts of metonymical and metaphorical uses of ‘head’ in Jordanian Arabic (JA) compared to those used in Tunisian Arabic (TA). Extended conceptual metaphor theory (ECMT) as envisaged by Kövecses (2020, Review of Cognitive Linguistics, 18, 112–-130) is adopted as the theoretical framework. Data analysis reveals that through metonymic metaphors, the head in JA is used to profile character traits, mental faculty, cultural values and emotions. The head in JA is also capitalized upon to provide explanations of several daily life experiences. The primacy of head in JA was clear in the informants’ comprehension of the means by which embodiment provides the grounding for cognition, perception and language, which supports Gibbs’ (2014, The Bloomsbury companion to cognitive linguistics, pp. 167–184) ‘embodied metaphorical imagination’. Similarities in the cultural model of head between the two dialects were found, yet differences were also detected. In contrast to TA, the head is more productive in JA in profiling character traits and emotions. These differences were attributed to the existence of a cultural filter that has the ability to function between two cultures that belong to one matrix Arab culture and differences in experiential focus between the two examined speech communities.