Head metonymies and metaphors in Jordanian and Tunisian Arabic: an extended conceptual metaphor theory perspective

IF 1.1 3区 心理学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Aseel Zibin, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh, Ola Musmar
{"title":"Head metonymies and metaphors in Jordanian and Tunisian Arabic: an extended conceptual metaphor theory perspective","authors":"Aseel Zibin, Abdel Rahman Mitib Altakhaineh, Ola Musmar","doi":"10.1017/langcog.2024.31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims to explore the target concepts of metonymical and metaphorical uses of ‘head’ in Jordanian Arabic (JA) compared to those used in Tunisian Arabic (TA). Extended conceptual metaphor theory (ECMT) as envisaged by Kövecses (2020, <jats:italic>Review of Cognitive Linguistics</jats:italic>, <jats:italic>18</jats:italic>, 112–-130) is adopted as the theoretical framework. Data analysis reveals that through metonymic metaphors, the <jats:italic>head</jats:italic> in JA is used to profile <jats:sc>character traits</jats:sc>, <jats:sc>mental faculty</jats:sc>, <jats:sc>cultural values</jats:sc> and <jats:sc>emotions</jats:sc>. The head in JA is also capitalized upon to provide explanations of several daily life experiences. The primacy of head in JA was clear in the informants’ comprehension of the means by which embodiment provides the grounding for cognition, perception and language, which supports Gibbs’ (2014, <jats:italic>The Bloomsbury companion to cognitive linguistics</jats:italic>, pp. 167–184) ‘embodied metaphorical imagination’. Similarities in the cultural model of <jats:italic>head</jats:italic> between the two dialects were found, yet differences were also detected. In contrast to TA, the head is more productive in JA in profiling <jats:sc>character traits</jats:sc> and <jats:sc>emotions</jats:sc>. These differences were attributed to the existence of a cultural filter that has the ability to function between two cultures that belong to one matrix Arab culture and differences in experiential focus between the two examined speech communities.","PeriodicalId":45880,"journal":{"name":"Language and Cognition","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Cognition","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/langcog.2024.31","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims to explore the target concepts of metonymical and metaphorical uses of ‘head’ in Jordanian Arabic (JA) compared to those used in Tunisian Arabic (TA). Extended conceptual metaphor theory (ECMT) as envisaged by Kövecses (2020, Review of Cognitive Linguistics, 18, 112–-130) is adopted as the theoretical framework. Data analysis reveals that through metonymic metaphors, the head in JA is used to profile character traits, mental faculty, cultural values and emotions. The head in JA is also capitalized upon to provide explanations of several daily life experiences. The primacy of head in JA was clear in the informants’ comprehension of the means by which embodiment provides the grounding for cognition, perception and language, which supports Gibbs’ (2014, The Bloomsbury companion to cognitive linguistics, pp. 167–184) ‘embodied metaphorical imagination’. Similarities in the cultural model of head between the two dialects were found, yet differences were also detected. In contrast to TA, the head is more productive in JA in profiling character traits and emotions. These differences were attributed to the existence of a cultural filter that has the ability to function between two cultures that belong to one matrix Arab culture and differences in experiential focus between the two examined speech communities.
约旦语和突尼斯阿拉伯语中的头隐语和隐喻:概念隐喻理论的扩展视角
本研究旨在探讨约旦阿拉伯语(JA)与突尼斯阿拉伯语(TA)中 "头 "的转喻和隐喻用法的目标概念。研究采用 Kövecses (2020,《认知语言学评论》,18,112-130)提出的扩展概念隐喻理论(ECMT)作为理论框架。数据分析显示,通过隐喻,日语中的 "头 "被用来描述性格特征、心理能力、文化价值观和情感。日本语中的 "头 "还被用来解释一些日常生活经验。从受访者对体现为认知、感知和语言提供基础的理解中,我们可以清楚地看到头部在日语中的首要地位,这也支持了吉布斯(Gibbs,2014,The Bloomsbury companion to cognitive linguistics,pp.167-184)的 "体现的隐喻想象力"。我们发现,两种方言的 "头 "文化模式有相似之处,但也存在差异。与 TA 相比,JA 中的 "头 "在剖析性格特征和情感方面更有成效。这些差异归因于文化过滤器的存在,该过滤器能够在属于同一矩阵阿拉伯文化的两种文化之间发挥作用,以及所研究的两个语言社区在体验重点方面的差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
0.00%
发文量
34
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信