Translation and Localization in Global Technical Communication

IF 1.6 2区 文学 Q2 COMMUNICATION
Beau Pihlaja;Meghalee Das;Laurena Davis;Aliethia Dean;Danyela M. Fonseca;Elizabeth Hughes;Regan Joswiak;Laura Koleva;Min Yang;Jiaxin Zhang
{"title":"Translation and Localization in Global Technical Communication","authors":"Beau Pihlaja;Meghalee Das;Laurena Davis;Aliethia Dean;Danyela M. Fonseca;Elizabeth Hughes;Regan Joswiak;Laura Koleva;Min Yang;Jiaxin Zhang","doi":"10.1109/TPC.2024.3418237","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction: Many technical and professional communication (TPC) students, practitioners, and instructors are not trained translators or localizers. However, translation and localization competencies are important in today's interconnected world and should be part of international TPC instruction. To meet this need, TPC instruction may incorporate exposure to translation issues into coursework and explore the growing use of technologies in the translation process. About the case: Recognizing the need to incorporate translation and localization (T&L) into a graduate seminar on “Global Technical Communication” (GTC), the course's instructor and students co-constructed a unique translation assignment that embraced the limitations created by most instructors’ and students’ lack of exposure to or experience with the translation process. Situating the case: TPC education has been criticized for focusing increasingly on TPC and writing classrooms as the object of study rather than sites where students eventually work and apply their knowledge. While study abroad programs or globally connected learning communities are ideal for teaching “real-world” T&L skills, substantial material limitations can impede their widespread adoption. Methods/approach: This experience report was co-authored by the instructor and TPC students from the 2020 and 2022 iterations of the GTC graduate seminar. We describe the translation assignment, its development, and the groups’ final submissions and reflections. Results/discussion: Students’ group and instructor reflections suggest the assignment's potential to facilitate closer engagement with real-world global TPC processes, deeper consideration of language and culture's relationship in TPC, and developing appropriate levels of confidence in working on similar projects as TPC researchers or practitioners. Conclusions: Our experience report provides proof of concept for how we might begin introducing T&L practices to TPC students in low-stakes but meaningful assignments.","PeriodicalId":46950,"journal":{"name":"IEEE Transactions on Professional Communication","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2024-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IEEE Transactions on Professional Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://ieeexplore.ieee.org/document/10606392/","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction: Many technical and professional communication (TPC) students, practitioners, and instructors are not trained translators or localizers. However, translation and localization competencies are important in today's interconnected world and should be part of international TPC instruction. To meet this need, TPC instruction may incorporate exposure to translation issues into coursework and explore the growing use of technologies in the translation process. About the case: Recognizing the need to incorporate translation and localization (T&L) into a graduate seminar on “Global Technical Communication” (GTC), the course's instructor and students co-constructed a unique translation assignment that embraced the limitations created by most instructors’ and students’ lack of exposure to or experience with the translation process. Situating the case: TPC education has been criticized for focusing increasingly on TPC and writing classrooms as the object of study rather than sites where students eventually work and apply their knowledge. While study abroad programs or globally connected learning communities are ideal for teaching “real-world” T&L skills, substantial material limitations can impede their widespread adoption. Methods/approach: This experience report was co-authored by the instructor and TPC students from the 2020 and 2022 iterations of the GTC graduate seminar. We describe the translation assignment, its development, and the groups’ final submissions and reflections. Results/discussion: Students’ group and instructor reflections suggest the assignment's potential to facilitate closer engagement with real-world global TPC processes, deeper consideration of language and culture's relationship in TPC, and developing appropriate levels of confidence in working on similar projects as TPC researchers or practitioners. Conclusions: Our experience report provides proof of concept for how we might begin introducing T&L practices to TPC students in low-stakes but meaningful assignments.
全球技术交流中的翻译和本地化
导言:许多专业技术交流 (TPC) 学生、从业人员和教师都没有受过翻译或本地化培训。然而,翻译和本地化能力在当今相互联系的世界中非常重要,应该成为国际技术与职业交流教学的一部分。为满足这一需求,TPC 教学可将翻译问题纳入课程学习,并探索在翻译过程中越来越多地使用技术。关于案例:认识到有必要将翻译和本地化(T&L)纳入 "全球技术交流"(GTC)研究生研讨会,该课程的教师和学生共同构建了一个独特的翻译作业,该作业考虑到了大多数教师和学生在翻译过程中缺乏接触或经验所造成的限制。对案例进行定位:TPC 教育因越来越多地将 TPC 和写作课堂作为学习对象,而不是学生最终工作和应用知识的场所而受到批评。虽然出国留学项目或全球联系的学习社区是教授 "真实世界 "T&L技能的理想选择,但实质性的材料限制可能会阻碍它们的广泛采用。方法/途径:本经验报告由 2020 年和 2022 年迭代的 GTC 研究生研讨会的指导教师和 TPC 学生共同撰写。我们介绍了翻译任务、其发展以及各小组的最终提交和反思。结果/讨论:学生小组和教师的反思表明,该作业有可能促进学生更密切地参与真实世界的全球 TPC 过程,更深入地思考 TPC 中语言和文化的关系,并培养他们作为 TPC 研究人员或从业人员在类似项目中工作的适当自信水平。结论:我们的经验报告为我们如何开始在低风险但有意义的作业中向 TPC 学生介绍 T&L 实践提供了概念证明。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.20
自引率
11.80%
发文量
45
期刊介绍: The IEEE Transactions on Professional Communication is a peer-reviewed journal devoted to applied research on professional communication—including but not limited to technical and business communication. Papers should address the research interests and needs of technical communicators, engineers, scientists, information designers, editors, linguists, translators, managers, business professionals, and others from around the globe who practice, conduct research on, and teach others about effective professional communication. The Transactions publishes original, empirical research that addresses one of these contexts: The communication practices of technical professionals, such as engineers and scientists The practices of professional communicators who work in technical or business environments Evidence-based methods for teaching and practicing professional and technical communication.
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信