Some English Horatians of the 1790s

IF 0.5 3区 文学 0 LITERATURE
Stuart Gillespie
{"title":"Some English Horatians of the 1790s","authors":"Stuart Gillespie","doi":"10.3366/tal.2024.0589","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Here are printed for the first time four Horatian verse translations or imitations by William Parsons ( fl. 1785–1824) with a further item by William Boscawen (1752–1811), from the two Bodleian manuscripts in which they are apparently uniquely extant. The Horatian poems involved are Odes 1.1, 1.22, and 1.30; Epist. 1.4. The appeal of these sophisticated and playful compositions lies partly in their off-the-record character, with frequent satirical flavouring.","PeriodicalId":42399,"journal":{"name":"Translation and Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/tal.2024.0589","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Here are printed for the first time four Horatian verse translations or imitations by William Parsons ( fl. 1785–1824) with a further item by William Boscawen (1752–1811), from the two Bodleian manuscripts in which they are apparently uniquely extant. The Horatian poems involved are Odes 1.1, 1.22, and 1.30; Epist. 1.4. The appeal of these sophisticated and playful compositions lies partly in their off-the-record character, with frequent satirical flavouring.
1790 年代的一些英国霍拉蒂人
这里首次刊印了威廉-帕森斯(William Parsons,卒于 1785-1824 年)的四首贺拉氏诗歌译本或仿作,以及威廉-博斯考文(William Boscawen,1752-1811 年)的另一首贺拉氏诗歌译本或仿作,这些译本或仿作出自两份博德雷亚手稿,而这两份手稿显然是现存唯一的贺拉氏诗歌译本或仿作。所涉及的贺拉氏诗歌包括 Odes 1.1、1.22 和 1.30;Epist.1.4.这些精致而俏皮的作品之所以吸引人,部分原因在于它们的非记录性质,经常带有讽刺意味。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Literature is an interdisciplinary scholarly journal focusing on English Literature in its foreign relations. Subjects of recent articles have included English translations of Martial, Spenser''s use of Ovid, Eighteenth-Century Satire and Roman dialogue, Basil Bunting''s translations, Finnigans Wake in Italian, and the translation of haiku. Contributors come from many disciplines: * English Literature * Modern Languages * Literary Theory * Classical Studies * Translation Studies Translation and Literature is indexed in the Arts and Humanities bibliographies and bibliographical databases including the Modern Language Association of America International Bibliography.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信