The Pragmatics of Politeness in Cross-Cultural Communication

Angela Nkirote
{"title":"The Pragmatics of Politeness in Cross-Cultural Communication","authors":"Angela Nkirote","doi":"10.47941/ejl.2052","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose: The general objective of this study was to explore the pragmatics of politeness in cross-cultural communities. \nMethodology: The study adopted a desktop research methodology. Desk research refers to secondary data or that which can be collected without fieldwork. Desk research is basically involved in collecting data from existing resources hence it is often considered a low cost technique as compared to field research, as the main cost is involved in executive’s time, telephone charges and directories. Thus, the study relied on already published studies, reports and statistics. This secondary data was easily accessed through the online journals and library. \nFindings: The findings reveal that there exists a contextual and methodological gap relating to the pragmatics of politeness in cross-cultural communities. Preliminary empirical review revealed significant differences in politeness strategies across cultures, highlighting the impact of cultural norms, values, and social structures on communication. High-context cultures, such as many Asian and African countries, conveyed politeness through indirect communication and non-verbal cues, while low-context cultures, like the United States and Western Europe, emphasized directness and clarity. The role of power distance was also crucial, with high power distance cultures showing deference to authority through formal language, unlike low power distance cultures that favored egalitarianism and informality. These findings underscored the importance of cultural sensitivity and awareness in international business, education, and diplomacy, advocating for adaptive communication skills to bridge cultural gaps and enhance mutual understanding. \nUnique Contribution to Theory, Practice and Policy: The Politeness Theory, Speech Act Theory and Face Negotiation Theory may be used to anchor future studies on the pragmatics of politeness in cross cultural communication. The study recommended expanding theoretical models to include diverse cultural contexts, enhancing intercultural communication training programs, and incorporating these principles into national education curricula. It emphasized the need for organizations to develop clear communication guidelines respecting cultural differences and for diplomatic training to prioritize cultural sensitivity. The study also called for continuous empirical research to keep theoretical models and practical applications relevant, ensuring that both academic and practical approaches to intercultural communication remain effective and responsive to the evolving global landscape.","PeriodicalId":512607,"journal":{"name":"European Journal of Linguistics","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47941/ejl.2052","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: The general objective of this study was to explore the pragmatics of politeness in cross-cultural communities. Methodology: The study adopted a desktop research methodology. Desk research refers to secondary data or that which can be collected without fieldwork. Desk research is basically involved in collecting data from existing resources hence it is often considered a low cost technique as compared to field research, as the main cost is involved in executive’s time, telephone charges and directories. Thus, the study relied on already published studies, reports and statistics. This secondary data was easily accessed through the online journals and library. Findings: The findings reveal that there exists a contextual and methodological gap relating to the pragmatics of politeness in cross-cultural communities. Preliminary empirical review revealed significant differences in politeness strategies across cultures, highlighting the impact of cultural norms, values, and social structures on communication. High-context cultures, such as many Asian and African countries, conveyed politeness through indirect communication and non-verbal cues, while low-context cultures, like the United States and Western Europe, emphasized directness and clarity. The role of power distance was also crucial, with high power distance cultures showing deference to authority through formal language, unlike low power distance cultures that favored egalitarianism and informality. These findings underscored the importance of cultural sensitivity and awareness in international business, education, and diplomacy, advocating for adaptive communication skills to bridge cultural gaps and enhance mutual understanding. Unique Contribution to Theory, Practice and Policy: The Politeness Theory, Speech Act Theory and Face Negotiation Theory may be used to anchor future studies on the pragmatics of politeness in cross cultural communication. The study recommended expanding theoretical models to include diverse cultural contexts, enhancing intercultural communication training programs, and incorporating these principles into national education curricula. It emphasized the need for organizations to develop clear communication guidelines respecting cultural differences and for diplomatic training to prioritize cultural sensitivity. The study also called for continuous empirical research to keep theoretical models and practical applications relevant, ensuring that both academic and practical approaches to intercultural communication remain effective and responsive to the evolving global landscape.
跨文化交际中的礼貌语用学
目的:本研究的总体目标是探索跨文化社区中的礼貌语用学。研究方法:本研究采用案头研究方法。案头研究指的是二手数据或无需实地考察即可收集到的数据。案头研究基本上是从现有资源中收集数据,因此与实地研究相比,案头研究通常被认为是一种低成本技术,因为主要成本涉及行政人员的时间、电话费和目录。因此,本研究依赖于已出版的研究、报告和统计数据。这些二手数据可通过在线期刊和图书馆轻松获取。研究结果:研究结果表明,在跨文化社区的礼貌语用方面存在着背景和方法上的差距。初步的实证审查显示,不同文化间的礼貌策略存在显著差异,凸显了文化规范、价值观和社会结构对交流的影响。高语境文化(如许多亚洲和非洲国家)通过间接交流和非语言暗示传达礼貌,而低语境文化(如美国和西欧)则强调直接和清晰。权力距离的作用也很关键,高权力距离文化通过正式语言表现出对权威的尊重,而低权力距离文化则倾向于平等主义和非正式。这些研究结果强调了文化敏感性和文化意识在国际商务、教育和外交中的重要性,主张采用适应性交流技能来弥合文化差距,增进相互理解。对理论、实践和政策的独特贡献:礼貌理论、言语行为理论和面子谈判理论可用于今后跨文化交际中礼貌语用学的研究。该研究建议扩展理论模型,将不同文化背景纳入其中,加强跨文化交际培训计划,并将这些原则纳入国家教育课程。研究强调,各组织有必要制定尊重文化差异的明确沟通准则,外交培训也有必要将文化敏感性放在首位。研究还呼吁继续开展实证研究,以保持理论模型和实际应用的相关性,确保跨文化交 流的学术和实践方法始终有效,并能应对不断变化的全球环境。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信