Peculiarities of The Progressive, Perfect and Future Formation in Colloquial Arabic

Reima Al-Jarf
{"title":"Peculiarities of The Progressive, Perfect and Future Formation in Colloquial Arabic","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/ijls.2024.4.2.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Arabic has three tenses: past, present and future. The past tense refers to actions that took place in the past (كتب kataba He wrote). The present tense pertains to habitual actions, or those that are currently ongoing (يكتب /yaktubu/ He writes). The future signifies actions expected to occur in the future by adding the prefix س /sa/ or the particle سوف /sawfa/ to the present tense form of the verb (سيكتب sa-yaktubu He will write). Arabic also has a perfect and an imperfect aspect, an active participle (كاتب /ka:tib/ writer) and a passive participle (مكتوب /maktu:b/ (written). Stretches of discourse containing the progressive markers عمال عم &باش  and active participle forms of sense, motion, and volition verbs as امشي walk, تعال come here, قوم get up; جالس sitting, قاعد sitting, أروح go, سامع hearing, شايف seeing and others were collected from informants and social media posts in order to find out how the aforementioned particles, lexical verbs and participles are used to express the progressive and future aspects in spoken Colloquial Arabic dialects and the grammaticalization process they went through (desemanticization, decategorization, extension and erosion). Data analysis revealed that the particles   باش/ماش (will) and هيا (let’s), verbs as خلينا , هيا,امشي ,  قوم(let’s), express futurity. Other aspectual particles as  عم عمال (are), and verbs of motion, posture, volition and sense and active participles express the Progressive Tense. In some cases, active participles of verbs of motion, posture and volition are ambiguous denoting multiple tenses and aspects as Present Progressive, Past Progressive, Present Perfect depending on the context and availability of adverbs of time. In some case active participles undergo a grammaticalization process where they change from a lexical verb to an aspect marker. Results of the study are given in detail.","PeriodicalId":475369,"journal":{"name":"International journal of linguistics studies","volume":"33 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International journal of linguistics studies","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijls.2024.4.2.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Arabic has three tenses: past, present and future. The past tense refers to actions that took place in the past (كتب kataba He wrote). The present tense pertains to habitual actions, or those that are currently ongoing (يكتب /yaktubu/ He writes). The future signifies actions expected to occur in the future by adding the prefix س /sa/ or the particle سوف /sawfa/ to the present tense form of the verb (سيكتب sa-yaktubu He will write). Arabic also has a perfect and an imperfect aspect, an active participle (كاتب /ka:tib/ writer) and a passive participle (مكتوب /maktu:b/ (written). Stretches of discourse containing the progressive markers عمال عم &باش  and active participle forms of sense, motion, and volition verbs as امشي walk, تعال come here, قوم get up; جالس sitting, قاعد sitting, أروح go, سامع hearing, شايف seeing and others were collected from informants and social media posts in order to find out how the aforementioned particles, lexical verbs and participles are used to express the progressive and future aspects in spoken Colloquial Arabic dialects and the grammaticalization process they went through (desemanticization, decategorization, extension and erosion). Data analysis revealed that the particles   باش/ماش (will) and هيا (let’s), verbs as خلينا , هيا,امشي ,  قوم(let’s), express futurity. Other aspectual particles as  عم عمال (are), and verbs of motion, posture, volition and sense and active participles express the Progressive Tense. In some cases, active participles of verbs of motion, posture and volition are ambiguous denoting multiple tenses and aspects as Present Progressive, Past Progressive, Present Perfect depending on the context and availability of adverbs of time. In some case active participles undergo a grammaticalization process where they change from a lexical verb to an aspect marker. Results of the study are given in detail.
阿拉伯语口语中的进行式、完成式和未来式的特点
阿拉伯语有三种时态:过去时、现在时和将来时。过去时指过去发生的行为(كتب kataba He wrote)。现在时指习惯性动作,或目前正在进行的动作(يكتب /yaktubu/ 他写)。通过在动词的现在时态形式上添加前缀 س /sa/ 或词缀 سوف /sawfa/ ,将来时表示预期在将来发生的动作(سيكتب sa-yaktubu / He will write)。阿拉伯语还有完成时和未完成时、主动分词(كاتب /ka:tib/ writer)和被动分词(مكتوب /maktu:b/(写))。含有进行号عمال عم &باش 和感觉、运动和意志动词的主动分词形式的语段,如 امشي walk、تعال come here、قوم get up;جالس sat、قاعد sitting、أروح go、سامع hearing、شايف seeing 等动词、词性动词和分词是如何在阿拉伯口语方言中用来表达进行时和将来时的,以及它们所经历的语法化过程(去语义化、去类别化、扩展和侵蚀)。数据分析显示,باش/ماش(将)和هيا(让)这两个语素、خلينا、هيا、امشي、قوم(让)这几个动词表达的是将来时。عم عمال(是)和运动、姿势、意志和感觉动词以及主动分词等其他方面性微词表示进行时态。在某些情况下,运动、姿势和意志动词的主动分词表示多种时态和方面,如现在进行时、过去进行时、现在完成时,这取决于语境和时间副词的可用性。在某些情况下,主动分词会经历语法化过程,从词性动词变为方面标记。研究结果详见下文。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信