Beyond Translation: Exploring the Stigmatization of Rainbow Works Translation Under Frame Theory.

IF 4.6 Q2 MATERIALS SCIENCE, BIOMATERIALS
Xiaoming Tian, Boya Yuan
{"title":"Beyond Translation: Exploring the Stigmatization of Rainbow Works Translation Under Frame Theory.","authors":"Xiaoming Tian, Boya Yuan","doi":"10.1080/00918369.2024.2368205","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Drawing on Goffman's frame theory, this study examines the attitudes of nine Chinese university teacher translators in translating rainbow works, ranging from hesitancy to resistance. The primary objective is to uncover the frames of stigmatization inherent in their negative attitudes toward rainbow works translation. The research clarifies the identities of perpetrators and victims in these frames leading to stigmatization. Findings indicate that various stigmatization events in rainbow works translation share a common feature-an unfavorable depiction of rainbow culture and related elements, encompassing the rainbow community, works, and translators. Perpetrators and victims vary across events, demonstrating diversity. The research interprets stigmatization in rainbow works translation at individual, institutional, and sociocultural levels. Providing a unique Chinese perspective, the study contributes to international understanding of stigmatization in a heteronormative society. It challenges traditional Chinese norms, advocates reevaluating identity labels for the rainbow community, and underscores the importance of addressing translators' circumstances in translating rainbow works within specific societal contexts.</p>","PeriodicalId":2,"journal":{"name":"ACS Applied Bio Materials","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":4.6000,"publicationDate":"2024-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ACS Applied Bio Materials","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00918369.2024.2368205","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"MATERIALS SCIENCE, BIOMATERIALS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Drawing on Goffman's frame theory, this study examines the attitudes of nine Chinese university teacher translators in translating rainbow works, ranging from hesitancy to resistance. The primary objective is to uncover the frames of stigmatization inherent in their negative attitudes toward rainbow works translation. The research clarifies the identities of perpetrators and victims in these frames leading to stigmatization. Findings indicate that various stigmatization events in rainbow works translation share a common feature-an unfavorable depiction of rainbow culture and related elements, encompassing the rainbow community, works, and translators. Perpetrators and victims vary across events, demonstrating diversity. The research interprets stigmatization in rainbow works translation at individual, institutional, and sociocultural levels. Providing a unique Chinese perspective, the study contributes to international understanding of stigmatization in a heteronormative society. It challenges traditional Chinese norms, advocates reevaluating identity labels for the rainbow community, and underscores the importance of addressing translators' circumstances in translating rainbow works within specific societal contexts.

超越翻译:探索框架理论下彩虹作品翻译的污名化。
本研究借鉴戈夫曼的框架理论,考察了九位中国高校教师译者在翻译彩虹作品时从犹豫到抵触的态度。研究的主要目的是揭示他们对彩虹作品翻译的负面态度中固有的鄙视框架。研究澄清了在这些导致鄙视的框架中肇事者和受害者的身份。研究结果表明,彩虹作品翻译中的各种鄙视事件都有一个共同特点--对彩虹文化及相关元素的不利描述,包括彩虹社区、作品和译者。不同事件中的肇事者和受害者各不相同,显示出多样性。研究从个人、机构和社会文化层面解读了彩虹作品翻译中的污名化现象。该研究提供了独特的中国视角,有助于国际社会了解异性恋社会中的鄙视现象。该研究挑战了中国的传统规范,主张重新评估彩虹族群的身份标签,并强调了在特定社会背景下解决译者在翻译彩虹作品时的处境问题的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ACS Applied Bio Materials
ACS Applied Bio Materials Chemistry-Chemistry (all)
CiteScore
9.40
自引率
2.10%
发文量
464
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信