Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in patients with primary blepharospasm under botulinum toxin treatment, pilot test

{"title":"Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in patients with primary blepharospasm under botulinum toxin treatment, pilot test","authors":"","doi":"10.1016/j.oftale.2024.04.013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background</h3><p>Benign essential blepharospasm<span><span> (BEB) is the most common adult-onset focal facial dystonia and its treatment of choice is periodic application of </span>botulinum toxin (BtA). It has a higher incidence in middle and late adulthood, especially in women between 40 and 60 years of age.</span></p></div><div><h3>Objective</h3><p>To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the CDQ24 questionnaire in its Spanish version in patients diagnosed with BEB who have been treated with BtA in an ophthalmologic center in Bogotá - Colombia.</p></div><div><h3>Materials and methods</h3><p>Pilot test of validation study and adaptation of a scale assembled in a prospective cohort of the CDQ24 instrument to Spanish in adult patients with primary blepharospasm treated with botulinum toxin in Bogota, Colombia.</p></div><div><h3>Results</h3><p><span>We obtained a sample of 26 patients to whom the instrument was applied after translation and retranslation of the original document, composed of 19 (73%) women with a median age of 64.5 years; the average time to answer the survey was 4.93 min. The internal consistency<span> of the scale evaluated by Cronbach's Alpha had a total score of 0.78. </span></span>Criterion validity<span> between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale was determined by determining correlation between the Emotional Well-Being and Phsychological domains of both scales.</span></p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>The translation and cross-cultural adaptation of the CDQ-24 scale into Spanish allowed the applicability of the instrument to the Spanish-speaking population during the pilot test, which allows us to continue the relevant studies in the study population.</p></div>","PeriodicalId":93886,"journal":{"name":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","volume":"99 8","pages":"Pages 317-322"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2173579424001038","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background

Benign essential blepharospasm (BEB) is the most common adult-onset focal facial dystonia and its treatment of choice is periodic application of botulinum toxin (BtA). It has a higher incidence in middle and late adulthood, especially in women between 40 and 60 years of age.

Objective

To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the CDQ24 questionnaire in its Spanish version in patients diagnosed with BEB who have been treated with BtA in an ophthalmologic center in Bogotá - Colombia.

Materials and methods

Pilot test of validation study and adaptation of a scale assembled in a prospective cohort of the CDQ24 instrument to Spanish in adult patients with primary blepharospasm treated with botulinum toxin in Bogota, Colombia.

Results

We obtained a sample of 26 patients to whom the instrument was applied after translation and retranslation of the original document, composed of 19 (73%) women with a median age of 64.5 years; the average time to answer the survey was 4.93 min. The internal consistency of the scale evaluated by Cronbach's Alpha had a total score of 0.78. Criterion validity between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale was determined by determining correlation between the Emotional Well-Being and Phsychological domains of both scales.

Conclusions

The translation and cross-cultural adaptation of the CDQ-24 scale into Spanish allowed the applicability of the instrument to the Spanish-speaking population during the pilot test, which allows us to continue the relevant studies in the study population.

CDQ-24量表在接受肉毒毒素治疗的原发性眼睑痉挛患者中的翻译、改编和跨文化验证试验。
背景:良性本质性睑痉挛(BEB)是最常见的成人局灶性面部肌张力障碍,其首选治疗方法是定期应用肉毒杆菌毒素(BtA)。该病在中年和成年晚期发病率较高,尤其是 40 至 60 岁的女性:在哥伦比亚波哥大的一家眼科中心,对诊断为 BEB 并接受过 BtA 治疗的患者进行 CDQ24 问卷西班牙文版的翻译和跨文化改编:在哥伦比亚波哥大,对接受肉毒杆菌毒素治疗的原发性眼睑痉挛成年患者进行了验证研究试点测试,并将CDQ24工具的前瞻性队列中的量表改编为西班牙语:在对原始文件进行翻译和重译后,我们获得了 26 名患者样本,其中有 19 名女性(73%),中位年龄为 64.5 岁;回答调查问卷的平均时间为 4.93 分钟。量表的内部一致性由 Cronbach's Alpha 评估,总分为 0.78。CDQ24 量表与 WHOQOL-BREF 生活质量量表之间的标准效度是通过确定两个量表的情感-幸福和心理领域之间的相关性来确定的:将 CDQ-24 量表翻译成西班牙语并进行跨文化改编后,该量表在试点测试期间适用于西班牙语人群,这使我们能够在研究人群中继续开展相关研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信