Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in patients with primary blepharospasm under botulinum toxin treatment, pilot test
{"title":"Translation, adaptation, and cross-cultural validation of the CDQ-24 scale in patients with primary blepharospasm under botulinum toxin treatment, pilot test","authors":"","doi":"10.1016/j.oftale.2024.04.013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background</h3><p>Benign essential blepharospasm<span><span> (BEB) is the most common adult-onset focal facial dystonia and its treatment of choice is periodic application of </span>botulinum toxin (BtA). It has a higher incidence in middle and late adulthood, especially in women between 40 and 60 years of age.</span></p></div><div><h3>Objective</h3><p>To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the CDQ24 questionnaire in its Spanish version in patients diagnosed with BEB who have been treated with BtA in an ophthalmologic center in Bogotá - Colombia.</p></div><div><h3>Materials and methods</h3><p>Pilot test of validation study and adaptation of a scale assembled in a prospective cohort of the CDQ24 instrument to Spanish in adult patients with primary blepharospasm treated with botulinum toxin in Bogota, Colombia.</p></div><div><h3>Results</h3><p><span>We obtained a sample of 26 patients to whom the instrument was applied after translation and retranslation of the original document, composed of 19 (73%) women with a median age of 64.5 years; the average time to answer the survey was 4.93 min. The internal consistency<span> of the scale evaluated by Cronbach's Alpha had a total score of 0.78. </span></span>Criterion validity<span> between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale was determined by determining correlation between the Emotional Well-Being and Phsychological domains of both scales.</span></p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>The translation and cross-cultural adaptation of the CDQ-24 scale into Spanish allowed the applicability of the instrument to the Spanish-speaking population during the pilot test, which allows us to continue the relevant studies in the study population.</p></div>","PeriodicalId":93886,"journal":{"name":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","volume":"99 8","pages":"Pages 317-322"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2173579424001038","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Background
Benign essential blepharospasm (BEB) is the most common adult-onset focal facial dystonia and its treatment of choice is periodic application of botulinum toxin (BtA). It has a higher incidence in middle and late adulthood, especially in women between 40 and 60 years of age.
Objective
To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the CDQ24 questionnaire in its Spanish version in patients diagnosed with BEB who have been treated with BtA in an ophthalmologic center in Bogotá - Colombia.
Materials and methods
Pilot test of validation study and adaptation of a scale assembled in a prospective cohort of the CDQ24 instrument to Spanish in adult patients with primary blepharospasm treated with botulinum toxin in Bogota, Colombia.
Results
We obtained a sample of 26 patients to whom the instrument was applied after translation and retranslation of the original document, composed of 19 (73%) women with a median age of 64.5 years; the average time to answer the survey was 4.93 min. The internal consistency of the scale evaluated by Cronbach's Alpha had a total score of 0.78. Criterion validity between the CDQ24 scale and the WHOQOL-BREF quality of life scale was determined by determining correlation between the Emotional Well-Being and Phsychological domains of both scales.
Conclusions
The translation and cross-cultural adaptation of the CDQ-24 scale into Spanish allowed the applicability of the instrument to the Spanish-speaking population during the pilot test, which allows us to continue the relevant studies in the study population.