{"title":"Note on Translation","authors":"Katarina Hraste","doi":"10.1515/9781501747519-002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tekst prati povijest razlicitih prijepisa Cenninijeve l Knjige o umjetnostir na kojima se temelje njezina suvremena izdanja. Istovremeno se bavi pitanjem stilskih kriterija kod prevođenja jednog takvog kasno-srednjovjekovnog tehnickog traktata, obzirom na njegovu dvostruku vrijednost – onu pragmaticnu i onu literarnu, buduci se l Knjiga o umjetnostir istice i kao jedan od ranih primjera ne-fikcijskih, svjetovnih zapisa nastalih na talijanskom jeziku.","PeriodicalId":148016,"journal":{"name":"The Basque Seroras","volume":" 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Basque Seroras","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9781501747519-002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Tekst prati povijest razlicitih prijepisa Cenninijeve l Knjige o umjetnostir na kojima se temelje njezina suvremena izdanja. Istovremeno se bavi pitanjem stilskih kriterija kod prevođenja jednog takvog kasno-srednjovjekovnog tehnickog traktata, obzirom na njegovu dvostruku vrijednost – onu pragmaticnu i onu literarnu, buduci se l Knjiga o umjetnostir istice i kao jedan od ranih primjera ne-fikcijskih, svjetovnih zapisa nastalih na talijanskom jeziku.