{"title":"Szólásmagyarázatok a kemence tájékáról","authors":"Tamás Forgács","doi":"10.18349/magyarnyelv.2024.1.71","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A tanulmány számos a kemence komponenssel alakult szólást és közmondást mutat be. Egyik fő célja, hogy bizonyítsa, hogy O. Nagy megesküdt a kemencesuttonnyal formában adatolt szólása nagy valószínűséggel tévedésen alapul, valójában a megesküdt a kemence a suttonnyal forma lehetett a helyes. Ebből fakadóan a kifejezés értelme sem az, hogy ʼotthon ül, lebzselʼ, hanem hogy ʼ szövetségre lépnek egymássalʼ. Az összeillés forrása lehet a hasonló anyagi helyzet, a hasonló természet is, a szövetség pedig lehet házasság férfi és nő között, de szövetkezés valamely cél elérésére vagy barátság is. – A dolgozat további része a sutba vág/dob szólások eredete mellett a mára már kihalt ártatlan, mint a pemet a kemencétől, illetve ártatlan, mint a kerék a kemencétől szóláshasonlatokat igyekszik magyarázni, valamint amellett érvel, hogy a Kemence (nem) Velence szólás két főnévi komponense lehet ugyan tulajdonnév is, mint O. Nagy gondolja, de az sem zárható ki, hogy eredetileg akár mindkét összetevő köznév is lehetett.","PeriodicalId":52530,"journal":{"name":"Magyar Nyelv","volume":" 27","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Magyar Nyelv","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18349/magyarnyelv.2024.1.71","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
A tanulmány számos a kemence komponenssel alakult szólást és közmondást mutat be. Egyik fő célja, hogy bizonyítsa, hogy O. Nagy megesküdt a kemencesuttonnyal formában adatolt szólása nagy valószínűséggel tévedésen alapul, valójában a megesküdt a kemence a suttonnyal forma lehetett a helyes. Ebből fakadóan a kifejezés értelme sem az, hogy ʼotthon ül, lebzselʼ, hanem hogy ʼ szövetségre lépnek egymássalʼ. Az összeillés forrása lehet a hasonló anyagi helyzet, a hasonló természet is, a szövetség pedig lehet házasság férfi és nő között, de szövetkezés valamely cél elérésére vagy barátság is. – A dolgozat további része a sutba vág/dob szólások eredete mellett a mára már kihalt ártatlan, mint a pemet a kemencétől, illetve ártatlan, mint a kerék a kemencétől szóláshasonlatokat igyekszik magyarázni, valamint amellett érvel, hogy a Kemence (nem) Velence szólás két főnévi komponense lehet ugyan tulajdonnév is, mint O. Nagy gondolja, de az sem zárható ki, hogy eredetileg akár mindkét összetevő köznév is lehetett.
本研究介绍了一些带有熔炉成分的谚语和谚语。研究的主要目的之一是证明纳吉(O. Nagy)所给出的 "在炉中用毽子宣誓 "的谚语形式很可能是错误的,事实上,"在炉中用毽子宣誓 "的形式可能才是正确的。因此,这个表达的意思既不是 "坐在家里",也不是 "徘徊",而是 "一起立约"。结合的源头可能是相似的物质环境、相似的性质,联盟可能是男女之间的婚姻,但也可能是为实现目标或友谊而结合。- 文章的其余部分试图解释 sutba vág/dob 成语、现已消亡的成语 innocent as in pemet from the furnace 和 innocent as in wheel from the furnace 的起源,并认为成语 Kemence (not) Velence 的两个名词成分可能是专有名词,正如 O. Nagy 所认为的那样,但不能排除这两个成分最初可能是普通名词。