A Comparative Study of the Concept of Sin in Christian Religion and African Indigenous Religion

Oyedeji, Oluwole Olubukola
{"title":"A Comparative Study of the Concept of Sin in Christian Religion and African Indigenous Religion","authors":"Oyedeji, Oluwole Olubukola","doi":"10.24940/theijhss/2024/v12/i2/hs2402-012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study examined the biblical concept of sin in Christian Religion. It explored the concept of sin in Ifá Corpus of African Indigenous Religion. This was done with a view to eliciting an intercultural understanding of the concept of sin in Yorùbá and biblical cultures. The selected texts of the Bible were interpreted using “Theological Interpretation of Scripture” (TIS) method, while the data collected from both Yorùbá and biblical cultures were analysed using the ‘Intercultural Hermeneutics Principles.’ The result shows that Sin è̩s̩è̩ in Ifá corpus is conceived as às̩ìs̩è (a mistaken deed, a deed that is wide of the mark), àìtọ́ (that which is not straight forward), àìyẹ (unbefitting, unbecoming), àìgbọràn (disobedience), ìrúfin (breaking of the law), àìs̩ótítọ́ (untruthfulness), àìs̩òdodo (unrighteousness) and iniquity (àìs̩edéédé). Also, Sin is conceived as Èèwò̩ (things forbidden, taboo) or A kìí s̩e é (it is not done). All these cognate with the Hebrew words for Sin in Old Testament: Pesha (breaching of morals, passing a reasonable boundary, or breaking a just rule), Chatha (to miss the mark), Awon (iniquity, guilt or punishment) and the Greek words for Sin in the New Testament: Parabaino (to transgress, break or deviate from the way), Parabasis (wrong doing), Paraptoma (trespass, offense, fall, sin, or fault), hamartia and hamartano (a missing of the mark), adikia (unrighteousness), anomia (breaking of the law), apeitheo (disobedience) and apistos (unbelief). The study concluded that there is an intercultural understanding of the concept of sin in both Yorùbá and biblical cultures, as the two cultures regarded sin as a negative value.","PeriodicalId":505851,"journal":{"name":"The International Journal of Humanities & Social Studies","volume":" 47","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The International Journal of Humanities & Social Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24940/theijhss/2024/v12/i2/hs2402-012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study examined the biblical concept of sin in Christian Religion. It explored the concept of sin in Ifá Corpus of African Indigenous Religion. This was done with a view to eliciting an intercultural understanding of the concept of sin in Yorùbá and biblical cultures. The selected texts of the Bible were interpreted using “Theological Interpretation of Scripture” (TIS) method, while the data collected from both Yorùbá and biblical cultures were analysed using the ‘Intercultural Hermeneutics Principles.’ The result shows that Sin è̩s̩è̩ in Ifá corpus is conceived as às̩ìs̩è (a mistaken deed, a deed that is wide of the mark), àìtọ́ (that which is not straight forward), àìyẹ (unbefitting, unbecoming), àìgbọràn (disobedience), ìrúfin (breaking of the law), àìs̩ótítọ́ (untruthfulness), àìs̩òdodo (unrighteousness) and iniquity (àìs̩edéédé). Also, Sin is conceived as Èèwò̩ (things forbidden, taboo) or A kìí s̩e é (it is not done). All these cognate with the Hebrew words for Sin in Old Testament: Pesha (breaching of morals, passing a reasonable boundary, or breaking a just rule), Chatha (to miss the mark), Awon (iniquity, guilt or punishment) and the Greek words for Sin in the New Testament: Parabaino (to transgress, break or deviate from the way), Parabasis (wrong doing), Paraptoma (trespass, offense, fall, sin, or fault), hamartia and hamartano (a missing of the mark), adikia (unrighteousness), anomia (breaking of the law), apeitheo (disobedience) and apistos (unbelief). The study concluded that there is an intercultural understanding of the concept of sin in both Yorùbá and biblical cultures, as the two cultures regarded sin as a negative value.
基督教宗教与非洲土著宗教中的罪概念比较研究
本研究探讨了《圣经》中基督教宗教的罪概念。研究还探讨了非洲土著宗教 Ifá 语料库中的罪概念。这样做的目的是为了激发对约鲁巴文化和圣经文化中罪的概念的跨文化理解。采用 "神学释经"(TIS)方法对所选《圣经》文本进行了解释,同时采用 "跨文化诠释学原则 "对从约鲁巴文化和《圣经》文化中收集到的数据进行了分析。结果表明,伊法语料中的罪(Sin è㊙s̩è㊙)被理解为às㊙ìs↪Mn_3299è(错误的行为,偏离目标的行为)、àìt́ọ(不直截了当的)、àìyẹ(不合适、不称职)、àìgbọràn(不服从)、ìrúfin(违法)、àìs㊙ótítọ́(不诚实)、àìs㊙òdodo(不义)和不义(àìs㊙edéédé)。此外,"罪 "还被理解为Èèwò㊙(禁止、禁忌)或 A kìí s̩e é(不应做)。所有这些都与《旧约》中希伯来文中的 "罪 "同义:Pesha(违背道德,越过合理的界限,或破坏公正的规则)、Chatha(失误)、Awon(不义、罪过或惩罚),以及《新约圣经》中希腊文中的罪:Parabaino(僭越、违背或偏离道路)、Parabasis(错误行为)、Paraptoma(过犯、冒犯、跌倒、罪过或过失)、hamartia 和 hamartano(失足)、adikia(不义)、anomia(违背律法)、apeitheo(不顺服)和 apistos(不信)。研究得出的结论是,约鲁巴文化和圣经文化都对罪的概念有跨文化的理解,因为这两种文化都将罪视为一种负面价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信