Demonization of Local Terminology in Bible Translation: The Case of Nat in the Kachin Bible

Naw Din Dumdaw
{"title":"Demonization of Local Terminology in Bible Translation: The Case of Nat in the Kachin Bible","authors":"Naw Din Dumdaw","doi":"10.1177/20516770241234286","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are cases in which Bible translation has involved the demonization of local terminology. This is the case with the translation of the Bible into the Kachin language of Myanmar (Burma). The pre-Christian religion of Kachins was Nat worship, which provided religious vocabulary items for the Kachin Bible translation. The local term Nat (meaning “spirit”) was used for several demonological terms in the Kachin Bible. This study argues that the local term Nat was demonized in the process of Bible translation, resulting in a lasting and damaging impact on the biblical and theological understanding of Kachin Christians.","PeriodicalId":354951,"journal":{"name":"The Bible Translator","volume":"140 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bible Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/20516770241234286","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

There are cases in which Bible translation has involved the demonization of local terminology. This is the case with the translation of the Bible into the Kachin language of Myanmar (Burma). The pre-Christian religion of Kachins was Nat worship, which provided religious vocabulary items for the Kachin Bible translation. The local term Nat (meaning “spirit”) was used for several demonological terms in the Kachin Bible. This study argues that the local term Nat was demonized in the process of Bible translation, resulting in a lasting and damaging impact on the biblical and theological understanding of Kachin Christians.
圣经翻译中当地术语的妖魔化:克钦圣经中的纳特案例
在有些情况下,圣经翻译涉及当地术语的妖魔化。将《圣经》翻译成缅甸克钦语就是这种情况。克钦人的前基督教是纳特崇拜,这为克钦语《圣经》的翻译提供了宗教词汇。当地术语 Nat(意为 "灵")被用于克钦语《圣经》中的多个恶魔术语。本研究认为,在圣经翻译过程中,当地术语 Nat 被妖魔化,对克钦族基督徒的圣经和神学理解造成了持久的破坏性影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信